Галина Войцеховская - Рисолинда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Галина Войцеховская - Рисолинда, Галина Войцеховская . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Галина Войцеховская - Рисолинда
Название: Рисолинда
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Помощь проекту

Рисолинда читать книгу онлайн

Рисолинда - читать бесплатно онлайн , автор Галина Войцеховская
1 ... 7 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД

-- Вот что - я сегодня же объявлю, что в среду отправлюсь в Рисолан, за разным строительным припасом. Там самые знаменитые кузнецы да железных дел мастера работают. Старшей дочери я весь железный припас для строительства дома - гвозди, скобы, петли оконные и дверные, и прочее - все дал в приданое. Шоннан-то был не богат, когда женился на моей дочери, и не скоро бы сумел построить свой дом. Это он уже после разбогател... Теперь дом сгорел, и строить его нужно заново - вот я и поеду за новым железным припасом. Сейчас-то Рисолан считается далеким городом - дорога в него кружная, огибает горный хребет - три дня в один конец. А вот раньше, когда был ещё цел Тахосский мост, была прямая дорога, и доехать можно было за день. Сейчас о той дороге и не помнит никто... Через нашу речку есть брод - выше по течению, примерно в полудне езды отсюда. Когда время засушливое - вот как сейчас - переехать можно вполне, хоть и не без труда. Ты сегодня объяви за обедом, что собираешься ехать в Рисолан безотлагательно - дескать, родня у тебя там. А я вызовусь с вами за компанию - за компанию-то, дескать, сподручнее. Среди наших деревенских не найдется охотников тащиться со мной в Рисолан - далеко и хлопотно, да и не любят они незнакомых мест. Только мы до Ларемурской дороги ехать не будем, через реку переберемся по броду. Я телегу нагружу всяким съестным припасом, якобы в Рисолане продать, а железо на те деньги купить. По той стороне мы дубняком поедем - там дороги хотя и нет, но под дубами кустарник не растет, проедем. Напротив деревни до вечера в дубняке спрячемся, а ночью я реку переплыву, Кертиса из амбара тихонько выведу. Как-нибудь уж дотащу до реки, а там вы мне поможете... Мальчишку заберем, и скоренько поедем по Тахосской дороге, от разрушенного моста. Недалеко от Рисолана есть каменная башня - среди последних горных отрогов, уж перед самой равниной. Там когда-то колдунья жила... говорят, она-то наш мост и обрушила, чтобы невдалеке от её башни не ездили, да покой её не тревожили. Ну, колдуньи-то той нет уж давно, а люди все равно в те края не заглядывают - боятся... В лесу вам без избы делать нечего - сейчас на дворе уж сентябрь, скоро дожди пойдут. В Ларемур мальчишку везти - здесь дорога только одна, погоню мигом наладят. Шоннан злобится на него отчего-то - спуску не даст, он въедливый и цапучий, как клещ. А так - никто и не догадается, куда мальчишка делся. Вернусь я вовремя - мы два дня на дороге выгадаем. Скажу твердо, что доехали вместе до самого Рисолана, мальчишки не видел, ничего не знаю. В башне я вам оставлю все припасы - зиму можно будет пересидеть при надобности. Пока-то он выздоровеет... Досталось ему крепко...

-- На что же ты железо купишь, если весь товар свой оставишь нам?

-- Я на железо денег из дому возьму. Ты не думай, что я от того обеднею, или, тем паче, буду лишения какие испытывать... Я много на вид не выставляю, но род мой не бедствует. Я бы и больше уплатил, чтобы только посмотреть, как будет беситься Шоннан.

-- Что ж, план хороший. Хотя ехать я была намерена совсем даже не в Рисолан, но мальчишку действительно иначе не спасти. Пойду, расскажу все Хоннору. Не уверена я, что он захочет со мною ехать, но вдруг...


Глава 10.

О смехе, пасечницах и добром согласии.

Хоннор умывался на заднем дворе, возле долбленой дубовой колоды со свежей водой. Мелисента подождала, пока он вытрет лицо чистой холстинкой, похлопала ладошкой по краю колоды:

-- Садись, волосы расчешу и заплету. И бороду подстричь пора бы уже - скоро на лешего станешь похож.

Хоннор покосился на Мелисенту через плечо - весьма неодобрительно - и повернул было к дому. Но, сделав пару шагов, вдруг передумал. Вернулся, сел. Мелисента расчесала ему волосы, стянула кожаным ремешком на затылке. Вынула из пояса маленькие острые ножнички - подарок Фионы - подровняла бороду и усы. Её, наконец, встревожило долгое молчание друга:

-- Что ты молчишь? Проснулся не в духе?

Хоннор тяжко вздохнул:

-- Надоел я тебе.

-- С чего ты взял такое? - у Мелисенты от удивления брови взлетели под самый капюшон.

-- Сама же вчера сказала, чтобы я оставался в этой чертовой деревне! - в голосе Хоннора вдруг прозвучала такая детская обида, что Мелисента не выдержала, расхохоталась. Хоннор запыхтел, как чугунок в горячей печи, поднялся, набычившись. Положение нужно было спасать! Мелисента подпрыгнула, повисла на его мощной шее - но смеяться не могла перестать:

-- Хоннор, Хоннор... погоди, не кипятись... Великие Святыни, какой же ты смешной...

-- Я смешной? - взревел Хоннор - Да я... да ты... - ответом на его возмущение был новый взрыв звонкого хохота. Хоннор расцепил тонкие руки на своей шее, в досаде оттолкнул девушку. Силы соразмерить не смог - она кубарем покатилась по земле. Села, огорошено хлопая глазами. Хоннор вскрикнул, словно это его ударили, кинулся, подхватил Мелисенту на руки:

-- О, Святыни, что же я наделал?!!!... Зачем ты смеялась надо мной, негодная девчонка?... Бедная девочка моя!... Я тебя ушиб? Прости, пожалуйста... что я наделал?!...

Мелисента молчала. Хоннор поставил её на край колоды, повертел, осматривая со всех сторон:

-- Кажется, кости целы, крови нигде нет. Ну, скажи, где больно? Не молчи же!... - Но Мелисента молчала. Хоннор встряхнул её легонько:

-- Мелисента... - Она молчала. Хоннор потряс сильнее. Потом ещё сильнее - так, что у неё зубы застучали. Потом он тряс её изо всех сил, исступленно выкрикивая:

-- Скажи что-нибудь! Скажи! Не молчи!... - потом Мелисента снова расхохоталась. Хоннор замер, запалено дыша, с выпученными, обезумевшими глазами. Плюхнулся на колоду - и вдруг расплакался. У Мелисенты разом пропала охота смеяться. Она гладила ладошками мокрые щеки, вздрагивающие плечи:

-- Хоннор, миленький, ну не плачь. Я не хотела тебя обидеть. Не плачь. Если бы ты на себя посмотрел - какой ты смешной, когда сердишься - ты бы тоже смеялся. Не плачь - я тебя всякого люблю - и смешного люблю... Чего же ты обижаешься?

Хоннор поднял на Мелисенту заплаканные, несчастные глаза:

-- Правда любишь?

Мелисента погрозила ему пальцем:

-- Ты не должен забывать, что я дала Обет. Ты хороший друг, Хоннор. Я люблю хорошего друга.

Хоннор сидел, нахмурив брови, думал о чем-то. Потом кивнул:

-- Правильно. Я бы хотел, чтобы ты любила меня как друга. И ещё немножечко - как отца.

-- Почему - как отца? У меня никогда не было отца...

-- Потому что к отцу надо относиться почтительно. Над отцом... не смеются...

-- Я постараюсь, Хоннор. Постараюсь не смеяться... Но когда я не выдержу, и буду хохотать, как сумасшедшая - ты больше не швыряй меня об землю, хорошо?

-- Хорошо... - в глазах Хоннора вдруг появились озорные чёртики - я тоже очень постараюсь...

Мелисента соскочила с его колен:

-- Вот и договорились... А теперь послушай - ты действительно не хочешь остаться здесь?

-- Нет, не хочу.

-- Отчего? Кажется, здесь к тебе хорошо относятся. Ты мог бы построить дом, жениться, завести детей. Тебе бы не было здесь так одиноко, как в лесу.

-- Эти пасечницы все сварливые... жужжат, как пчелы, и жалят не хуже. Я прожил поблизости десять лет - я на них нагляделся. Они про себя говорят - мы домовитые, хозяйственные... А по-моему - жадные просто. Они людей по богатству ценят. Вот Шоннана очень уважают - дескать, хороший, почтенный, живет в достатке...

-- Жил, пока его дом не спалили...

-- Ну, жил... да он и ещё разбогатеет, больше прежнего, потому что он пройдоха и выжига... Почему, думаешь, его дом был не в деревне, а у дороги построен? Чтобы деревенские не сильно заглядывали, что у него делается. Он тишком с винокуром договорился, и тот ему хлебное вино ночами возил. Шоннан им разводил медовуху. Она от этого слишком пьяная получается - если перебрать, то и помрешь в одночасье... А он эту медовуху в самую паршивую харчевню сбывал - на ларемурской дороге. Хозяин харчевни туда ещё воды наплещет - и продает всякому сброду, которому лишь бы глотку залить... Я у Шоннана как-то спросил - отчего это винокур зачастил к нему ездить? Неужто пир на весь мир готовится?... ну, вроде в шутку... А на другую ночь у меня на прибрежном лугу стога сгорели - дескать, не совал бы ты свой нос...

-- И что ж ты - спустил ему спаленные стога?

-- Так ведь, не пойман - не вор... Кто-то по воде пришел, по воде ушел - следов не оставил.

-- Ну ты же не на Шоннане женился бы... не все ж они такие.

-- Да все. Шошона возьми - он хороший мужик, получше многих. Но и то - хитрый жук. Денег у него - не меряно, а в посконных штанах дома ходит... нет, не люблю я пасечников, и они меня не любят...

-- А женщины на тебя заглядываются - я же вижу.

-- Это они сейчас заглядываться стали - когда ты мне новую одежду сшила, да волосы причесала, да бороду каждую неделю подстригаешь. А так они десять лет нос от меня воротили. Я здесь каждый год полотно себе покупал - хоть бы одна предложила: давай, дескать, Хоннор, сошью тебе рубахи. Я бы и заплатил охотно - не люблю я шить. Вечно все пальцы исколешь... Так ведь нет - ни одна... А когда мне деревом плечо поломало - как же мне было тяжело и больно по хозяйству управляться. Коз у меня тогда еще не было - только печь растопить, да поесть приготовить. Да ещё в избе прибрать. Я тогда пришел, попросил Шошона - пусть бы он уговорил женщину какую или хоть старуху... со мной пожить. От такой крайности даже женился бы - буде какая захочет. Не захотела ни одна - ни замуж, ни просто так... А сейчас - заглядываются, говоришь... Не надо мне от них ничего. Пойду с тобой в Ларемур - может, там найду свое счастье.

1 ... 7 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×