Нора Робертс - Ровно в полдень

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Ровно в полдень, Нора Робертс . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нора Робертс - Ровно в полдень
Название: Ровно в полдень
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 497
Читать онлайн

Помощь проекту

Ровно в полдень читать книгу онлайн

Ровно в полдень - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
1 ... 100 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД

Фиби увидела, как женщина с остекленевшими от ужаса глазами вышла вперед и снова закрыла дверь.

— Все трое. Покажи мне дневник.

— Хорошо, Джерри. Пусть только полицейские выведут гражданских за пределы внутреннего оцепления. — Она вытащила из-за спины записную книжку. — Вот дневник Анжелы.

— Открой его. Открой и прочти. Это должно быть что-то невероятное.

— Мне нужно еще три заложника, — сказала Фиби. — И раненый. Отпусти его, Джерри.

— К черту. Он останется, как и все прочие. Хочешь увидеть его?

Фиби заметила движение, и тут же у витрины оказался Арни — как будто кто-то толкнул его вперед. Кровь на его лице запеклась и почернела. На теле у него — как когда-то на теле у Роя — висела бомба.

— Читай, или я взорву его. Вместе с ним на тот свет отправятся еще несколько человек. А потом, дьявол тебя забери, я подорву вторую бомбу — вот тогда-то не выживет никто. Так что читай. Больше никаких переговоров.

Фиби открыла книжку и уставилась в пустые страницы. Влюбленная женщина. Ей нужно говорить так, как разговаривают влюбленные.

— Теперь я знаю, что такое любовь. До встречи с ним я и не подозревала, что могу так любить. Раньше все казалось мне таким бледным и ненужным. Зато теперь весь мир вокруг сияет новыми красками. Этим чудом я обязана своей любви. — Фиби закрыла книжку. — Освободи еще троих, Джерри, и я прочту тебе то, что написано дальше.

— Хватит! Больше ни одного. Читай, что она написала. Я хочу, чтобы ты прочла это перед камерами.

— Джерри…

— Заткнись! — Он заорал так, что Фиби явственно ощутила его ярость. — Читай, что она написала. Потом сделаешь свое заявление. Начинай прямо сейчас, иначе я пристрелю одного из заложников.

Фиби шагнула чуть ближе и тут же услышала резкий оклик — полицейские приказывали ей остановиться. Взглянув мимо Арни, она увидела цепочку заложников. И Лу. «Какая же она высокая, — подумала Фиби. — Неудивительно, что он выбрал ее в качестве прикрытия».

— Я готова читать, Джерри.

— Роза. Я хочу видеть розу, которую она вложила в дневник. — Теперь он плакал. — Будешь просить, чтобы я освободил заложников, — я стану стрелять в них по очереди. Ты прочтешь это, и ты расскажешь всему треклятому миру, как ты убила моего ангела. Тогда наконец все будет кончено.

Смерть. В его голосе звучала тоска по смерти — по смерти и по утраченной возлюбленной. Он явно хотел умереть. Но Фиби не могла позволить ему сделать это сейчас, потому что знала, что он захватит с собой еще четырнадцать человек.

Она открыла книжку, зашелестела страницами.

— Анжела сохранила твою розу.

— Я ее не вижу.

— Джерри, я делаю все, как ты хочешь. Я открыла дневник, но мне нельзя подойти ближе — меня тут же оттащат назад.

— Два шага вперед. Эй, ты, два шага вперед!

Фиби подняла записную книжку, чуть развернула ее. В голове ее всплыла схема магазина — с местами, помеченными красным крестиком. В тот же момент Уолкен отпихнул Лу в сторону, чтобы лучше видеть через витрину. На какое-то мгновение встретившись с ним взглядом, Фиби произнесла:

— Это все, что я могу сделать для тебя, Джерри.

«Давай!»

Звук выстрела пронзил ее насквозь. После этого она лишь смутно слышала крики, вопли, топот бегущих ног.

Вот из магазина выбежала Лу и устремилась прямо к ней. В следующее мгновение она уже сжимала Фиби в объятиях.

— Боже ты мой! Я думала, что умру. Я думала, он убьет нас.

— Все хорошо, Лу. Но сейчас нам нужно уйти отсюда.

— Ты спасла меня, — Лу наконец разжала объятия. — Ты спасла нас всех.

— Ма Би уже в безопасности. Нам тоже надо уходить отсюда.

— Ты спасла нас, — повторила Лу, в то время как копы торопливо уводили ее прочь.

Фиби выронила записную книжку, повернулась… И тут же увидела Дункана, который энергично проталкивался в ее сторону.

— Как ты сюда прошел? — она бросилась ему навстречу и крепко обхватила его руками.

Дункан показал ей полицейский жетон.

— Я его стянул, — он тоже обнял ее. — Там ведь еще бомба, так? Давай-ка уйдем отсюда. Поедем домой, а лучше — в Акапулько.

— Конечно. Но пока я хочу лишь уйти подальше от дома, в котором заложена бомба.

— У тебя руки дрожат.

— У тебя тоже.

— И не только руки.

— Мне нужно присесть, Дункан. Давай найдем местечко поспокойнее и чуточку посидим.

Фиби двинулась вслед за Дунканом, попутно принимая поздравления от коллег. Хорошо справились, замечательная работа — слышалось со всех сторон. И тут на ее пути оказался сержант Микс.

Он молча взглянул на нее, а затем, склонив голову, зашагал прочь.

— На его месте я стоял бы перед тобой на коленях, — вполголоса заметил Дункан.

— Не в его стиле. Да мне это и не нужно.

Дункан привел ее в бутик и подтолкнул к креслу. Фиби с облегчением вздохнула.

— Не могли бы вы оставить меня минут на пять? — попросила она остальных копов, которые все еще находились здесь. — Немного отдохну, а затем продолжим.

— Конечно, — ответил Сайкс, первым направляясь к выходу. — Вот это было дельце.

— Да уж, — она постаралась расслабиться.

Дункан присел перед ней на корточки.

— По-моему, ты не отказалась бы сейчас от кружки пива.

— Я бы не отказалась даже от нескольких.

— Прекрасно. Я как раз знаю один превосходный паб. — Он взял ее руки, нежно поцеловал их. — Фиби.

— По большому счету, мне сегодня ничто не угрожало.

— Скажи это кому-нибудь еще.

В бутике было холодно. «Почему здесь такой холод?» — подумала она. Теплыми были только руки — там, где он поцеловал их.

— Я ведь говорила тебе, что мне никогда не приходилось стрелять из своего пистолета. И это правда. Но сегодня я убила человека.

— Забудь об этом.

— Я сделала это. Я подала сигнал снайперам — разумеется, неофициально. Но все без исключения знали, что это я выманила его туда, где его смогли убить. У меня не было выбора. Он собирался…

— Я знаю, — Дункан сжимал ее ладони в своих. — Я знаю.

— И теперь мне придется жить с этим. Я использовала чувства, которые он испытывал к Анжеле, чтобы манипулировать им… Теперь мне придется с этим жить.

— Его чувства нельзя назвать любовью. Для этого они слишком эгоистичны. И ты это знаешь. На самом деле все сводится только к тому, что ты оказалась умнее его. И не просто умнее, но и храбрее. Ты смогла выйти на улицу, а он прятался внутри, прикрываясь ни в чем не повинными людьми.

Дункан осторожно коснулся губами ее виска.

— Так что не нужно жалеть его. И себя жалеть тоже не нужно.

Он крепко обнял ее, согревая своим теплом.

— Фиби, ты потрясающая женщина. Когда Марк Ди оправится от этого потрясения, мы придем к нему в магазин и выберем кольцо.

— Для меня это слишком дорого, — она все-таки смогла улыбнуться. — Я даже не думала, почему они оказались здесь — Ма Би и Лу. Старалась не думать. Дункан, ты должен был встретиться с ними у Марка Ди, чтобы выбрать мне кольцо. А вдруг бы ты попал туда до того, как…

— Не думай об этом. Я здесь, все остальные тоже живы. Это же и есть главное в твоей работе?

— Ты прав. И сейчас мне предстоит доделать свою работу до конца.

— Я подожду. А когда закончишь, не забудь сказать начальству, что берешь отпуск дня на три.

— Это еще зачем?

— Моя женщина только что спасла семнадцать человек. Это необходимо отпраздновать. Мы отправляемся в Диснейленд.

В ответ у нее вырвался удивленный смешок:

— Бог ты мой! Какое счастье, что я нашла тебя.

— Это я нашел тебя, — поправил Дункан. — Я настоящий везунчик.

Фиби обняла его, положила голову ему на плечо. Похоже, ей все-таки удалось обрести душевный покой, твердую опору под ногами и плечо любимого мужчины, к которому всегда можно прислониться.

Она была просто сказочно счастлива.

Note1

Пиво, пользующееся особой популярностью в День святого Патрика, во время которого принято одеваться во все зеленое и подавать блюда зеленого цвета. (Прим. ред.)

Note2

У.Б. Йейтс. Второе пришествие. Пер. А. Сергеева (Прим. пер.)

1 ... 100 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×