Джек Лэнс - Темные воспоминания (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Лэнс - Темные воспоминания (сборник), Джек Лэнс . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Лэнс - Темные воспоминания (сборник)
Название: Темные воспоминания (сборник)
Автор: Джек Лэнс
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Помощь проекту

Темные воспоминания (сборник) читать книгу онлайн

Темные воспоминания (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Джек Лэнс

– Согласен, – кивнул Чарли.

– О чем идет речь в этих газетных вырезках? – осведомился Джон.

– Я расположил их в порядке публикации, – пояснил Чарли. Он взял верхний лист. – Вот первая статья, датированная 16 марта 1994 года. Давайте посмотрим, что здесь написано. – Чарли принялся читать вслух: «…Полиция разыскивает 17‑летнюю девушку из Абердина, которая пропала без вести три дня назад. Предполагается, что имело место преступление». Позднее о том же написал и «Джорнэл»… – Чарли отложил в сторону первый лист и взял следующий: – «…В последний раз ее видели 12 марта подруги, к которым она заходила в гости. Она ушла от них, но домой так и не вернулась». Дальше говорится о том, что она училась на медсестру, и вкратце приводятся показания ее родителей, Роя и Фрэнсис Декерс, живших на Вудстрит в Абердине. – Он вновь отложил вырезку и взглянул на своих гостей. – Стоит отметить, что почти сразу же расследование забуксовало. Подозреваемых не было, и никого не арестовали. С тех пор ничего не изменилось. Последняя статья в газете об исчезновении девушки появилась пять лет назад. Не представляю, что могло послужить причиной для повторного расследования.

– Но эта история явно заинтриговала Дженни, – упрямо заявила Рейчел.

– Очевидно, – признал Чарли. – Я даже знаю, что недавно она навещала родителей Полы.

– На Вуд-стрит?

– Если они до сих пор там живут…

– Мы можем выяснить, – сказала она.

– В этом я вам помогу, – заявил Чарли.

Глава двадцать вторая

Выходя из редакции, Рейчел сжимала в кулаке желтый стикер с номером телефона, а также адресом Роя и Фрэнсис Декерс.

Она остановилась у входа, залюбовавшись открывшимся видом. Над головой уходило в вечность яркое голубое небо, и ее волосы бережно перебирал ласковый теплый ветерок. На другой стороне улицы начинался парк – свежескошенная трава на склоне искрилась изумрудной зеленью. Через небольшой пруд был переброшен каменный мостик. На противоположном берегу в лучах полуденного солнца купались дома. А над их крышами возносился высокий шпиль островерхой церкви, крытой красной черепицей и с белым крестом на макушке.

– О чем задумалась? – поинтересовался Джонатан.

– О тебе, – ответила она, поворачиваясь к нему.

– Обо мне? В чем я провинился?

Она прижалась к нему всем телом.

– Ты поддерживаешь меня. Это очень мило с твоей стороны.

Он растерянно заморгал.

– А‑а, ты имеешь в виду то, что я сказал Чарли?..

– Да, это, – подтвердила Рейчел, спрятав лицо у него на груди, отчего ее голос прозвучал приглушенно. – И еще многое другое.

– Естественно, я хочу знать, что с тобой приключилось, Рейчел. Разве может быть иначе? Ведь я люблю тебя.

– И поэтому я чувствую себя самой счастливой девушкой в Британии.

Он улыбнулся.

– Мне очень приятно услышать от тебя такое. Ладно, что теперь? Мы будем звонить этим людям?

– Таков мой план. Следующий шаг – родители Полы. Но я немного нервничаю, потому что совсем их не знаю. – Она отстранилась и заглянула ему в глаза. – Однако я все равно сделаю это. Надеюсь, они расскажут нам больше, чем Чарли.

– Это будет очень кстати, – согласился Джон.

– Я могу еще раз позвонить с твоего телефона?

Он протянул ей мобильник, и она набрала номер Декерсов. Ответила какая-то женщина.

– Здравствуйте, меня зовут Рейчел Саундерс, – представилась девушка. – Это миссис Декерс? Фрэнсис Декерс?

– Да, это я, – ответила женщина.

– Я – близкая подруга Дженни Дугал, журналистки, которая недавно брала у вас интервью. Она ведь навещала вас, не так ли?

– Да, она была здесь, – подтвердила Фрэнсис.

– Миссис Декерс, – начала Рейчел. – Я должна сказать вам кое-что.

– Что? – после короткой паузы спросила женщина.

– Речь идет о Дженни, – продолжала Рейчел. – Она… – девушка помолчала, подбирая слова и не зная, что сказать дальше. Она решила придерживаться официальной версии, потому что придумать другую не могла. – …Она неожиданно погибла, миссис Декерс.

– Что?! – вскричала Фрэнсис.

– Это был несчастный случай. Она сорвалась с обрыва, когда поднималась на гору.

– О боже, какой ужас, – сказала женщина. – Просто кошмар. Такая славная девушка! Когда это случилось?

– Около двух недель назад. Вы не могли бы сказать, когда Дженни приходила к вам?

– Не очень давно, где-то в конце мая, если мне не изменяет память. О господи, это ужасно! А я ничего не знала. Понятия не имела… Вы говорите, что вы ее подруга?

– Ее лучшая подруга.

Несколько мгновений Фрэнсис молчала.

Рейчел откашлялась и с нажимом проговорила:

– Миссис Декерс, я хочу продолжить дело Дженни. Ради нее и ради меня. Только так я смогу смириться с ее смертью.

Эти слова вырвались у нее словно против воли, но даже для ее собственного слуха они показались убедительными. Она поспешно продолжила, надеясь, что Фрэнсис поймет ее:

– Поэтому мы с моим другом Джоном хотели бы заехать к вам, чтобы поговорить, если вы не возражаете. Я хочу снова взять у вас интервью, как это сделала Дженни.

Рейчел услышала, что женщина подавила тяжелый вздох.

– Господи, я до сих пор не могу прийти в себя, – запинаясь, наконец выговорила она. – Разумеется, вы можете приехать. Мы будем ждать вас.

– Спасибо, – сказала Рейчел. – В котором часу вам будет удобно?

– Я бы хотела, чтобы при разговоре присутствовал мой муж, – заявила Фрэнсис. – А когда вы хотите приехать?

– Сегодня у вас найдется для нас время?

– Мой муж ушел на стадион, чтобы посмотреть футбольный матч. «Абердин» играет против «Матервелла», кажется. Где-то без четверти шесть он должен быть дома.

– В шесть тридцать вас устроит?

– Да, вполне. Нам придется отложить ужин, но это не страшно.

– Тогда до встречи. Благодарю вас, миссис Декерс.


Чтобы убить время, Джонатан повез ее обратно в центр города. Они оставили машину на подземной стоянке и пешком прошлись до закусочной «У Калстоуна» в торговом центре «Тринити», где Рейчел заказала чай и ячменную лепешку. Джон снова позвонил Джеффри – узнать, нет ли у него новостей. Закончив разговор, он спрятал телефон в карман и покачал головой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Гюстав Лебон (1841–1931) – знаменитый французский психолог, социолог, антрополог, историк, основатель социальной психологии. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.

2

Энрико Чальдини (1811–1892) – герцог Гаэтский, итальянский генерал, дипломат.

3

Челмсфорд – город и одноименный район со статусом «сити» в Англии, административный центр церемониального неметропольного графства Эссекс. Находится к северо-востоку от Лондона. Население – около 170 тыс. человек.

4

Хитроу – крупнейший международный аэропорт Лондона. Считается третьим по загруженности пассажирским аэропортом в мире и первым – в Европе.

5

Челночный автобус – автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту с целью доставки пассажиров.

6

«Бритиш Эйруэйз» (англ. British Airways) – одна из самых больших в Европе авиакомпания и национальный авиаперевозчик Великобритании.

7

Бен-Невис – самая высокая вершина Великобритании (1343 м). Находится на Северо-Шотландском нагорье.

8

Эбойн – городок в 30 милях к западу от Абердина, на самой границе Шотландского высокогорья.

9

«Паркер» (англ. Parker) – один из наиболее узнаваемых брендов в мировой истории пишущих принадлежностей. В течение долгих лет Parker Pen Company наряду с Conklin (позже Wahl-Eversharp), Sheaffer и Waterman входила в знаменитую Большую Четверку (Big Four) – группу крупнейших в мире производителей пишущих принадлежностей. Инженерные и дизайнерские решения, внедренные специалистами Parker в разное время, с начала XX века, до сих пор применяются разными производителями. Сейчас модели «паркер» высоко ценятся коллекционерами, став символом авторучки.

10

«Блэкберри» (англ. BlackBerry) – беспроводное ручное устройство мобильной связи, впервые представленное в 1997 году компанией Research In Motion. В 1997 году один из инженеров, работавших на фирме, предложил использовать новое название «Blackberry» («ежевика»). Эту ягоду ему напомнили крохотные лакированные кнопочки клавиатуры QWERTY. Название понравилось руководству, и через некоторое время появились первые устройства под брендом BlackBerry.

Комментариев (0)
×