Эрик Гарсиа - Великолепная афера

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрик Гарсиа - Великолепная афера, Эрик Гарсиа . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрик Гарсиа - Великолепная афера
Название: Великолепная афера
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Помощь проекту

Великолепная афера читать книгу онлайн

Великолепная афера - читать бесплатно онлайн , автор Эрик Гарсиа
1 ... 37 38 39 40 41 ... 47 ВПЕРЕД

— Да, это Анджела.

Саиф склоняет голову в почтительном поклоне:

— Ваш отец очень бесстрашный человек. Очень хороший человек.

— Я знаю.

— Бросает… бросает все. Ради вас. Вы об этом знаете, да?

— Да, знаю. — Анджела смотрит на Роя. Надо ли ей поддерживать этот разговор?

Рой тянется рукой к сумке, висящей на плече Саифа.

— Деньги принес?

— Все здесь. Еле донес. — Он ставит спортивную сумку на землю и расстегивает молнию. В сумке пачки стодолларовых купюр, завернутые в целлофан. Целое состояние. — Триста тысяч долларов. Хорошая приманка, да?

— А за каким бесом Саран их так завернул? — спрашивает Фрэнки.

— Я не мог найти оберточную бумагу. Понимаешь? А идти в банк просить у них фирменную ленту для стодолларовых купюр не рискнул.

— Все нормально, — говорит Рой. — Пошли.

Саиф застегивает молнию и забрасывает сумку на плечо. Они выходят на улицу и плотной группой идут по тротуару.

— Что-то мне как-то тревожно, — вздыхает Саиф. — Начинать с такого.

— В этом деле тревога только мешает, — говорит Рой. — Относись к предстоящему, как к любой другой работе.

— Да, конечно, но…

— Никаких но. Это обмен, и то, что у нас с собой, — приманка. Необходимо дать проглотить эту приманку. Не думай ни о чем другом, и все пройдет, как надо.

Не доходя одного квартала до театра, они оказываются около небольшого здания офисного типа. Фрэнки достает из кармана ключ и начинает возиться с замком.

— Ты приготовил все, что нужно? — спрашивает Рой.

— Все уже там, — отвечает Фрэнки. — Я переоденусь здесь, быстро пройду туда и буду ждать в ванной комнате.

— Отлично. Только проверь все еще раз, чтобы ты пальнул тогда, когда будет надо.

— Можешь не волноваться, мне не впервой. — Фрэнки отпирает дверь и входит внутрь. Протягивает руку, кладет ладонь на плечо Рою. — Ну вот, партнер. Последнее танго.

— Последнее танго, — эхом повторяет Рой. — Будь осторожней, малыш.

Дверь закрыта; Фрэнки внутри здания. Саиф, Рой и Анджела идут дальше. Саиф наклоняется к Рою, прижимая спортивную сумку к бедру.

— Вопрос, — говорит он. — А как мы возьмем назад сумку, когда… этот лох скроется?

— А мы и не будем ее брать, — отвечает Рой. — Незачем. — Опять он не договаривает до конца. — Дело в следующем: если все пойдет так, как надо, ему будет не до сумки. Фрэнки нарисуется, когда товар будет на полу и… послушай, просто предоставь мне делать то, о чем мы там говорили, идет? Предоставь мне распоряжаться делом, и все пройдет, как надо.

Саиф утвердительно кивает:

— А этот лох… он клюнет на это?

— Он охотно клюнет на это, — обещает Рой. — Он дилер, работающий в городе. Я давно присмотрел его и завоевал его доверие. Он ничего не заподозрит, и мы благополучно вернемся домой. Как я и говорил раньше, мы не занимаемся продажей наркотиков — это наше правило. Итак, ты забираешь товар, сбываешь его там, где захочешь, и делишь навар. Но ты должен все делать, как надо.

Анджела не может не вмешаться:

— То, что говорит Рой, коронный номер в классическом стиле.

— Ты права, моя радость. Старая школа.

— Да, все кажется просто, — заключает Саиф.

— Это никогда не просто, — поправляет его Рой. — Просто такова общая схема. Все тщательно подготовлено, и ничего непредвиденного не должно случиться. Но если вдруг что-нибудь и случится…

— Что, например?

— Не знаю, в этом-то и все дело. Может случиться что угодно. Если дело сорвется, как можно быстрей линяй оттуда. Я не смогу тебя защитить. — Он обнимает Анджелу, прижимает ее к себе. — Там, внутри, она — моя главная забота, а не ты. Если окажется, что дело плохо, я прежде всего защищаю ее.

— Так и должно быть, — говорит Саиф.

Они поворачивают за угол. На улице в этот час ни души. Прямо перед ними возникает здание, где в прежние времена располагался кинотеатр «Адельфи».

— Теперь, по нашим сведениям, этот парень легко заглотит приманку, поэтому дело должно выгореть. Внутри здания мы, как договорились, будем называть друг друга другими именами. А после того, как все закончится, самое лучшее для нас — это слинять на некоторое время из города.

— Может, нам прошвырнуться на Фиджи, — предлагает Анджела. — Я видела в одном журнале. Голубая вода, высокие горы.

— Почему бы и нет, моя милая. Фиджи — это здорово.

Стены кинотеатра «Адельфи» расписаны в стиле граффити. Ярко-оранжевые каракули; чьи-то имена, выведенные по серому бетону желтой вязью. Окна забиты досками, на входной двери огромный висячий замок. Рой и его спутники проходят мимо главного входа и сворачивают в боковую аллею. Рядом с боковым входом окно. На досках, которыми оно заколочено, выведена красная буква «9». Рой встает на цыпочки и с силой тянет доски. Они отходят; за ними, в стене, виднеются заглубления, в которых прежде крепились петли.

— Пошли. По одному.

Саиф залезает внутрь, прежде забросив спортивную сумку. Следующей лезет Анджела. Рой подсаживает ее до края проема. Она, стоя в окне, подмигивает ему; Рой подмигивает ей и залезает следом. Пол заброшенного здания покрыт толстым слоем мусора. Пластиковые мешки, упаковки от еды. Шприцы, пивные бутылки, использованные презервативы. Экран этого, некогда помпезно убранного, кинотеатра располосован и разодран в клочья, которые сейчас свисают с каркаса. Сиденья сорваны со стульев, и их поролоновые подушки разбросаны по всему полу.

— Они, наверное, отменили ночной сеанс, а недовольные зрители учинили этот разгром, — говорит Анджела.

Рой прокладывает дорогу в устилающем пол мусоре и хламе, то и дело пиная ногами поролоновые подушки.

— Он закрыт уже лет десять. А сколько дел было прокручено здесь.

— С вашим участием?

Рой поводит плечами:

— Да. Кое-что не обошлось без меня.

Саиф отстает и что-то бормочет себе под нос. Что именно, Рой не может разобрать.

— Ты идешь? — окликает он Саифа, а тот, улыбаясь, кивает головой. Прибавляет шаг.

Позади свисающих полосок и клочьев экранного полотна какое-то движение. Какая-то тень. Рой протягивает руку, удерживает Анджелу.

— Мистер Томас? — произносит он. — Это вы?

Слышатся шаркающие, тяжелые шаги, под которыми шелестит и потрескивает мусор, покрывающий пол.

— Темно, хоть глаз выколи. — Показался силуэт. Приближается. Внезапно вспыхивает свет. Невысокий, ладно сбитый мужчина в тонком свитере, спотыкаясь, выходит из-за экрана и идет по узкой площадке между каркасом экрана и рампой. В руках у него спортивная сумка, такая же, как у Саифа.

— Ну и место вы выбрали.

Рой вскарабкивается на площадку, втаскивает туда же Анджелу. Следом за ними карабкается Саиф.

— Рад снова видеть вас, — говорит Рой, пожимая руку мужчины.

— Вы опаздываете.

— Просим прощения.

— Я не люблю, когда опаздывают.

Рой трясет головой:

— Так уж получилось.

— Мне надо пописать, — говорит Анджела, подавая условленный сигнал.

Мужчина смотрит на троих стоящих перед ним людей. Задерживает взгляд на Анджеле.

— А это?..

— Моя дочь.

— Вы взяли сюда с собой ребенка?

— Она в курсе всего.

Анджела выстреливает в мужчину улыбкой.

— Я уже много лет участвую в делах.

Мистер Томас отступает на шаг.

— Вам, видимо, не хватает проблем в семье, а впрочем, меня это не касается. Ну так что, мы делаем то, что решили, или будем еще рассуждать?

Рой подает Саифу знак, что пора заявить о себе. Турок выступает вперед.

— Это Алан, — представляет его Рой. — Мой давний приятель. Алан, покажи этому джентльмену деньги.

Алан ставит сумку на пол и театральным жестом раскрывает молнию. Пачки на месте, купюры также плотно уложены и также аккуратно завернуты в целлофан.

— Триста тысяч долларов, — объявляет Саиф.

— А на кой черт целлофан?

Рой бросает взгляд на Саифа, но отвечает на вопрос сам:

— Не было времени, чтобы достать банковскую ленту. Деньги это деньги, и так ли важно, как они упакованы? Давайте посмотрим, что вы принесли.

У Томаса нет охоты дебатировать по поводу упаковки. Он рывком протягивает свою сумку Рою, и тот, шатаясь под ее тяжестью, непроизвольно делает шаг назад. Открывает ее, давая Саифу возможность поглядеть на то, что внутри.

Шесть пластиковых мешков, каждый из которых доверху наполнен чисто белым порошком. Рой тыкает пальцем в один. Полный, плотно упакованный. Твердый.

— Отлично, — говорит он. — Лучше бы очищенный…

— Да вы что, чище не бывает, — обиженно восклицает Томас. — Вы получаете самый чистый…

— Я просто спросил, — успокаивает его Рой. — Просто спросил.

Томас осматривается, нетерпеливо переступает с ноги на ногу.

— А что мы вообще здесь делаем? Мы собираемся торговать? — Он смотрит на спортивную сумку Саифа.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×