Халльгрим Хельгасон - Советы по домоводству для наемного убийцы
Помощь проекту
Советы по домоводству для наемного убийцы читать книгу онлайн
58
Вымышленный персонаж из американского телесериала „Сопрано“.
59
Сценический псевдоним Патриции Луизы Холте, негритянской исполнительницы песен в стиле ритм-энд-блюз и соул.
60
At ease — расслабленные (англ.).
61
Indian summer — бабье лето (англ.).
62
Американский телесериал, смесь фэнтези, научной фантастики и хоррора.
63
Лагер — вид светлого пива.
64
Добро пожаловать (исл.).
65
Спасибо (исл.).
66
Son-in-law — зять; son in love — „сын влюблен“ (англ.).
67
Улица в Гринвич-Виллидж, известная своими развлекательными заведениями.
68
Hit означает не только „наркодоза“, но и „ликвидация“. Таким образом, для героя „I need a hit“ имеет второй план: „Я должен убить“.
69
„Чудесная лунная дверца“ — good moon door — так Токсичу слышится имя Гудмундур.
70
Богу не могу [лгать]… (серб.)