Дункан Кайл - Потайной ход

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дункан Кайл - Потайной ход, Дункан Кайл . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дункан Кайл - Потайной ход
Название: Потайной ход
Издательство: -
ISBN: -
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Помощь проекту

Потайной ход читать книгу онлайн

Потайной ход - читать бесплатно онлайн , автор Дункан Кайл
1 ... 5 6 7 8 9 ... 46 ВПЕРЕД

Я уже был готов затянуть матросскую песню, как вдруг Джо Хэг толкнул меня локтем и кивком указал влево, где примерно в тридцати метрах от нас возвышался над поверхностью воды огромный черный спинной плавник.

— Белый пойнтер, — сообщил он. — Весь мир знает этих чудовищ как белых акул.

Рядом с нами плыла рыба-убийца. Еще несколько минут она крутилась рядом с лодкой, но, кроме плавника, мы так ничего и не увидели. Потом неожиданно акула исчезла, унеся с собой наше лучезарное настроение.

Издалека остров Алекс не виден, и причалить к нему не так просто. «Леди Аброльос» была еще в открытом море, как вдруг вокруг нас выросли из воды скалы, закружились водовороты. Джо Хэг предусмотрительно снизил скорость и осторожно повел лодку между рифами. Остров выступал над поверхностью моря самое большое на три метра, а на нем каким-то чудом примостились хижины, которые, казалось, были собраны из упаковочных ящиков.

— Вот мы и дома, — крикнула Алекс прямо мне в ухо. «Леди Аброльос» теперь двигалась по почти гладкой поверхности и наконец остановилась в тихой заводи за скалой. Алекс подошла к борту и уверенно прыгнула на берег. Я не решился сразу последовать за ней, так как нужно было перемахнуть через почти метровую полосу воды между берегом и лодкой, а дно было усеяно острыми обломками скал.

Алекс, смеясь, стояла на берегу, протягивала руку и кричала: «Давай!» И я прыгнул. И конечно, все обошлось благополучно.

* * *

— Пойдемте, я вам все покажу, — весело скомандовала она и пошла впереди.

Островок был небольшим. Наверно, метров пятьдесят в длину и сорок пять в ширину. Мы направились к одной из хижин. Внутри нее было пусто и сыро.

— Вы что, здесь жили? — спросил я.

— И очень неплохо, хоть вам это и покажется странным.

Мне действительно казалось это странным. Деревянные стены побелели, словно они долго находились в воде, а потом высохли на солнце.

— Сезон ловли продолжается три месяца?

— Правильно, — сказала она. — И здорово, когда он кончается и подсчитываешь деньги.

Озираясь, я вошел в хижину, внимательно оглядел все. Я искал что-то, а что — и сам пока не знал.

— Не старайтесь, — послышался сзади ее голос. — Я тщательно обследовала обе хижины. Вы не найдете здесь ни писем, ни каких-либо предметов, ни даже куска засохшего хлеба.

Мы обошли остров, и Алекс показала мне, где она купалась в хорошую погоду, где ловила рыбу и другие места, где, как она выразилась, «нужно быть начеку, чтобы вас не смыла волна, иначе на берег уже не выбраться».

Но, разговаривая о ничего не значащих вещах, мы на самом деле думали о Питеркине, о тайнах, с ним связанных. А он будто прогуливался рядом с нами. Мы пробыли на острове уже целый час, но так и не нашли ничего, что хотя бы отдаленно подсказало разгадку тайны Питеркина. Кроме этих двух отсыревших хижин, здесь не было ничего, свидетельствовавшего о пребывании тут людей. Раньше на вершине скалы, как и на многих других островах Аброльос, были залежи помета морских птиц. Но гуано собрали для производства фосфатов, и с тех пор эта скала стала серой и голой.

— Ничего нет, — сказал я наконец, испытывая большое разочарование. Выходит, Питеркин послал меня сюда, чтобы я просто пошатался по его любимому острову.

— Вы думаете, он мог тут что-нибудь оставить?

— На этих островах наверняка есть что-то. Должно быть. — Я повернулся к Алекс: — Подумайте, какое место, кроме этого острова, могло быть ему особенно дорого?

После некоторого колебания она ответила:

— Остров Бикон.

— Где потерпела крушение «Батавия»?

— Где творились бесчинства. Рассказ об этом произвел на отца огромное впечатление. Он иногда приезжал на остров и пытался выяснить, где именно произошла трагедия. Даже сделал зарисовки, на которых...

— У вас сохранились его рисунки? — перебил я ее.

Она прищурилась.

— Да, один. Всего один. — И весело рассмеялась: — Считаете, что это карта пиратского клада?

— Где он?

— Тут, на «Леди».

Глава 5

Историю «Батавии» я знал только в общих чертах. И случилась она еще за полтора века до того, как Джеймс Кук открыл Австралию.

В 1628 году из Голландии на Яву отплыл караван голландской компании «Ист-Индия», состоявший из шести кораблей. Флагманом была «Батавия» — новое большое судно с двадцатью пушками, считавшееся гордостью всего флота. Однако «Батавию» с самого начала преследовали беды: на борту зрел заговор, мятежники собирались захватить корабль и разграбить его сокровища.

После того как караван обогнул мыс Доброй Надежды, его корабли разбросало штормом, и «Батавия» в конце концов осталась одна. А вскоре оказалось, что ее несет на рифы.

Возможности спастись у громадного корабля не было. Он затонул, но большинству находившихся на борту людей удалось добраться до берега острова Бикон. Капитан Пелзерт отправился на шлюпке на Яву за помощью. Пока он отсутствовал, мятежники убили больше сотни оставшихся в живых матросов. Когда Пелзерт вернулся, мятежников схватили и всех вместе судили. Одним отрубили руки, других повесили.

* * *

Существовало несколько свидетельств происшедшего: рассказ самого Пелзерта, судебные слушания, проведенные на Яве расследования. Но за одно или два столетия документы покрылись пылью и потускнели, и никто не вспоминал о них до тех пор, пока в начале семидесятых годов начали работать морские археологи и стали доставать бронзовые пушки, серебряные монеты и скелеты со следами насильственной смерти. Тогда Биконом заинтересовались многие. И он стал легендарным островом сокровищ.

Алекс вытащила большой бумажный лист с полки и стала разглаживать его на столе. Мы направлялись на север. Рулевым был Джо Хэг, и «Леди Аброльос» шла к Хоутмен Аброльос.

— Кто такой Хоутмен? — спросил я.

— Еще один голландский моряк. Когда они пересекали океан, их отнесло на юг, и они выбрались на берег где-то здесь. Знаете, что означает Аброльос? Это искаженные португальские слова: «открой свои глаза».

— Португальцы тоже побывали здесь?

Она покачала головой:

— Это никому точно не известно. Но совет хороший.

* * *

Большой лист был наполовину картой, наполовину схемой. Питеркин — плохой чертежник, но в дотошности отказать ему нельзя. Маленькими черным кружками он отметил все места, где произошли какие-либо события, от них четкие линии вели на поля, там в аккуратной рамочке приводились объяснения, имена участников и другие данные. Я спросил Алекс:

— Сколько времени на это ушло?

— С перерывами два или три года, — ответила она. — Обычно он читал новую статью и делал поправки, но на карту нанес все только после того, как побывал на острове Бикон, обошел его и проверил.

— И не нырял за монетами?

Она обиделась:

— Он никогда этим не занимался! Исследование было его хобби. Вернувшись из Европы, он работал над этой картой вплоть до ареста.

— Когда за ним пришли, вы были с ним?

Она кивнула.

— Как это случилось?

— Он сидел за столом.

— Где это было?

— В трейлере около Карнарвона. Он собирался пойти поработать. И когда пришла полиция, просто встал и пошел с ними. Больше я его не видела.

Ее глаза заблестели.

— Вы его не навещали?

— Вы же знаете, что нет. Никто не навещал...

— Почему?

Она с горечью ответила:

— Понятная, черт возьми, причина, мистер Клоуз. Чтобы никто, черт возьми, ни о чем не узнал. Простите мне эти неподобающие для девушки выражения.

— Потом, после ареста, что случилось с его вещами? — спросил я.

— Я вынесла их из трейлера, вот и все. Да, по существу, и нечего было выносить. Так, какая-то спецовка да несколько инструментов.

— Бумаги, документы?

— Паспорт.

— Как его звали?

Она улыбнулась:

— Там написано — Джек.

— А место рождения?

— Где-то в Черногории... Это я тоже посмотрела: Скопье.

Мы прервали наш разговор, потому что Джо дважды ударил ногой по палубе над нашими головами, и Алекс поспешила наверх. Когда я, несколько замешкавшись, последовал за ней, увидел их стоящими рядом. На их лицах было написано удивление.

— Идите сюда и посмотрите! — позвала Алекс.

Я обернулся и открыл рот. Мимо нас на расстоянии не более восьмисот метров проплывала вышедшая на поверхность подводная лодка. Я в них не разбираюсь, а в тех редких случаях, когда приходилось видеть подводные лодки у морской базы на острове Гарден, они казались мне длинными и плоскими, глубоко сидящими в воде. Эта была похожа на круглое чудовище.

— Атомная... — произнесла Алекс.

На палубе стояли несколько человек. Мы схватились за бинокли, чтобы получше разглядеть их. Они смеялись и махали руками. Все без головных уборов, в темных брюках и белых свитерах. Но я нигде не увидел опознавательных знаков: ни на форме моряков, ни на лодке.

Подводная лодка бесшумно прошла мимо нас.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 46 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×