Филипп Марголин - Исчезла, но не забыта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филипп Марголин - Исчезла, но не забыта, Филипп Марголин . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Филипп Марголин - Исчезла, но не забыта
Название: Исчезла, но не забыта
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Помощь проекту

Исчезла, но не забыта читать книгу онлайн

Исчезла, но не забыта - читать бесплатно онлайн , автор Филипп Марголин
1 ... 69 70 71 72 73 ... 78 ВПЕРЕД

— Нашел Рика? Как? О чем вы говорите?

Барроу внимательно посмотрел на Бетси.

— Может быть, выпьете чего-нибудь? Вы в порядке?

— О Господи! — И голова Бетси резко упала вниз, ладони закрыли лицо.

— Сосед уже успел опознать мистера Тенненбаума, поэтому от этой процедуры мы вас освобождаем.

— Как его?..

— Убили? Нужно, чтобы вы поехали с нами на место преступления. Есть вопросы, на которые только вы сможете ответить. Не беспокойтесь, тело мы уже убрали.

Вдруг Бетси резко выпрямилась.

— Где моя дочь? Где Кетти?

— Не знаем, миссис Тенненбаум. Вот почему мы и приехали за вами.


Большинство криминалистов уже покинули квартиру Рика, когда Бетси появилась в ней. Два офицера курили, стоя за порогом. Бетси даже слышала, как они громко смеялись, когда лифт подъезжал к нужному этажу. Полицейские смутились, увидев миссис Тенненбаум, выходящую из кабины лифта. Один из них быстро вынул сигарету изо рта и попытался спрятать ее в кулаке, словно вещественное доказательство.

Входная дверь в квартиру Рика вела в узкий холл. А в конце холла начиналась гостиная, довольно просторная, с огромными окнами. Свет в холле горел, поэтому Бетси сразу же заметила кровь. Она успела превратиться в большое бурое пятно. Ясно было, что Рик умер именно здесь. Бетси быстро подняла глаза от пола и пошла вслед за Барроу, перешагнув, как и он, через застывшее пятно.

— Здесь, — сказал детектив, указывая на дверь, ведущую в гостиную. Бетси вошла в комнату. Она сразу же увидела ранец дочери. Грязные джинсы и зеленая в полоску рубашка с длинными рукавами валялись в углу. Про себя Бетси неожиданно подумала о том, сможет ли она разыграть горе при всех, когда наступит подходящий момент? И тут же поняла, что сейчас ей об этом беспокоиться уже не нужно.

— Это вещи Кетти. Она так гордилась, что смогла собрать все сама.

У входной двери послышалось какое-то движение. Алан Пейдж ворвался в квартиру и направился прямо к Бетси.

— Я только что услышал о случившемся. Вы в порядке?

Бетси кивнула в ответ. Вся ее уверенность растаяла прямо на глазах. Бетси выглядела как человек, готовый развалиться на части. Алан Пейдж взял ее руку и нежно погладил.

— Мы найдем вашу дочь во что бы то ни стало. Я брошу на поиски все свои силы. Позвоню в ФБР. Мы обязательно найдем того, кто это сделал.

— Спасибо, Алан, — потерянно произнесла Бетси.

— Росс, это ты сообщил миссис Тенненбаум обо всем?

Барроу кивнул в ответ.

Пейдж повел Бетси из комнаты в маленький кабинет. Он усадил женщину, а сам устроился напротив.

— Что я могу сделать для вас, Бетси?

Пейджа беспокоила бледность собеседницы. Бетси глубоко вздохнула и закрыла лицо руками. Она привыкла думать об Алане Пейдже как о твердокаменном служителе закона, но такая искренняя забота обезоружила Бетси.

— Мне очень жаль, — начала она, — но я никак не могу сосредоточиться.

— Не извиняйся. Ты же не железная. Хочешь отдохнуть? Мы можем поговорить обо всем и позднее.

— Нет. Давай сейчас.

— О'кей. Кто-нибудь уже связывался с тобой по поводу Кетти?

Бетси отрицательно покачала головой. Пейджа известие явно огорчило. Это было странно. Рика Тенненбаума убили, может быть, сутки назад. Если бы похититель Кетти хотел получить выкуй, он давно бы уже связался с Бетси.

— Пойми, на ограбление это не похоже. Бумажник Рика был полон денег, на нем также оказались дорогие часы. Ты никого не подозреваешь? Кто мог хотеть Рику зла?

Бетси отрицательно покачала головой. Обманывать Алана оказалось не так просто, но выбора не было.

— У мужа были враги? — вновь спросил Пейдж. — Может быть, личные, деловые, кто-нибудь из его фирмы или кто-то из пострадавших по его вине через суд?

— Никто не приходит на ум. А уголовными делами Рик никогда не занимался. Его дело — контракты и документы о слиянии различных фирм. Он никогда не говорил о каких-то личных проблемах.

— Не хочу причинять тебе боль, но Росс сказал мне, что вы с Риком последнее время жили отдельно. Что случилось? Он пил, наркотики или завел другую женщину?

— Ничего подобного, Алан. Это произошло от того… Он… он просто очень хотел стать партнером в своей юридической фирме, это ему никак не удавалось. Мой же успех у Рика вызывал самую настоящую ревность. — Слезы готовы были вот-вот брызнуть из глаз Бетси. — Партнерство много значило для Рика. Он никак не мог понять, что я его люблю и так, что мне наплевать, есть у него успех или нет.

Дальше Бетси говорить не могла. Плечи ее начали содрогаться от плача. Все выглядело ужасно глупо: разрушить брак из-за таких пустяков, оставить жену и дочь ради того, чтобы твое имя появилось в газетных заголовках.

— Хочешь, я отправлю тебя домой с полицейским? — поинтересовался Пейдж. — Мы можем даже поставить пост охраны у твоего дома. Пока ничего точно не прояснится, случай с Кетти мы будем расценивать, как настоящее похищение. Я хочу, чтобы ты дала мне разрешение на прослушивание твоих телефонов, домашнего и установленного в офисе, чтобы сразу же вычислить того, кто захочет вступить с тобой в контакт. Обещаю, что, как только станет ясно, что данный звонок не имеет отношения к похищению, мы тут же отключимся. После операции я сам сотру записи разговоров.

— О'кей.

— Мы еще не дали прессе сведений об убийстве Рика, они не получат и данных о похищении Кетти. Будем тянуть как можно дольше. Но имя Рика все равно появится в утренних новостях. С этого момента держись: журналисты начнут на тебя настоящую охоту.

— Понимаю.

— Хочешь, чтобы кто-то из своих остался с тобой?

Держать в неизвестности мать относительно исчезновения Кетти уже не имело смысла. Бетси она нужна была сейчас как никто другой.

— Я хочу, чтобы со мной была сейчас мать.

— Разумеется. Я могу послать за ней полицейского.

— В этом нет необходимости. Можно мне позвонить отсюда?

Пейдж кивнул головой.

— Хочу еще кое-что с тобой обсудить. Я сам объясню судье Норвуду, что произошло. Он перенесет слушания по делу Дариуса.

Бетси почувствовала, как забилось ее сердце. О слушаниях в суде она совсем забыла. Как отреагирует Риердон, если узнает о переносе заседания суда? Чем дольше будет откладываться дело, тем больше опасность, что Риердон что-нибудь сделает с Кетти.

— Алан, я должна вернуться к работе. Сидя дома, я просто сойду с ума.

Пейдж с недоумением посмотрел на Бетси.

— В твоем нынешнем состоянии ты не можешь полностью владеть ситуацией в таком сложном деле, как дело Дариуса. У тебя нет сил сделать эту работу достаточно компетентно. Я хочу упрятать Дариуса за решетку как никого другого, но воспользоваться твоим нынешним состоянием считаю себя не вправе. Поверь мне, Бетси. Давай поговорим об этом деле сразу после похорон.

Похороны. О них Бетси даже не подумала. Когда умер отец, все связанные с этим хлопоты свалились на плечи брата. Что надо делать в этой ситуации? К кому обратиться?

Пейдж заметил смущение Бетси и взял ее за руку. Никогда прежде она не обращала внимания на цвет глаз окружного прокурора. Все, что касалось этого человека, производило впечатление твердости и стабильности, но глаза, глаза оказались голубыми и удивительно нежными.

— Ты выглядишь так, как будто вот-вот сорвешься, — заметил между тем Пейдж. — Я собираюсь отправить тебя домой. Прими что-нибудь и усни. Тебе понадобятся все силы. И не теряй надежды. Могу дать слово, что найду Кетти. Поверь, я сделаю для этого все.

Глава XXVII

1

— Тенненбаум был убит в пятницу вечером, — заявил Росс Барроу, беря стаканчик с черным кофе. Рэнди Хайсмит уже успел достать пончик из пакета, который перед этим Барроу положил прямо на стол окружного прокурора. Было еще темно. В окне за спиной Пейджа виднелся целый поток огней — автомобили неслись по мостам через реку Вилламетт: живущие в пригородах спешили в понедельник утром на работу в Портленд.

— Три дня — и никаких звонков, — словно сам себе сказал Пейдж, хотя все присутствующие догадались, о чем идет речь. — Что было в последнюю ночь в доме Бетси?

Этот вопрос относился к Барроу.

— Много разных звонков, но ничего относительно похищения.

— Что думаешь по этому поводу? — спросил Пейдж Хайсмита.

— Похоже на похищение, но сам похититель по непонятным причинам так и не объявился.

— Ребенок может быть уже мертв, — предположил Барроу. — Девочку похитили для выкупа, а потом человек не выдержал, изнасиловал ее и убил.

— Да, — согласился Хайсмит. — Или возможен другой вариант. Похититель заинтересован только в самой Кетти, и выкуп ему не нужен.

— Эту возможность я даже не собираюсь обсуждать, — заявил Пейдж.

— У нас появилось что-нибудь новое. Росс? — спросил Хайсмит.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×