Павел Иванов - Арка-5: Убийство, которого не было

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Павел Иванов - Арка-5: Убийство, которого не было, Павел Иванов . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Павел Иванов - Арка-5: Убийство, которого не было
Название: Арка-5: Убийство, которого не было
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 271
Читать онлайн

Помощь проекту

Арка-5: Убийство, которого не было читать книгу онлайн

Арка-5: Убийство, которого не было - читать бесплатно онлайн , автор Павел Иванов
1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 ВПЕРЕД

— Эй, зазнайка, привет!

— О, Кимото Таро, — она совсем не удивилась, увидев меня. — Чем обязана?

— Да ничем, просто решил поздороваться…

— Ясно.

Воцарилась тишина. Она будто специально меня злила своим безразличным поведением, и это у неё здорово получалось.

— Ну а вы что здесь делаете? Я думал, вы к подруге приехали.

— Так и есть, а ещё по делам. Сейчас жду кое-кого.

— Кого?

— Подругу.

— Да вы издеваетесь…

— А ты, похоже, любишь всё вокруг вынюхивать, да?

— Как вам сказать. Когда ты попадаешь в параллельную вселенную и пытаешься в ней ужиться, хочется разобраться, чем именно этот мир отличается от привычного.

— Так говоришь, как будто ты пришелец.

— Я себя им чувствую. А вы что, из «Секретных материалов» сбежали и приехали искать тут инопланетян? Тогда Шион не та, кого вы ищите.

Девушка повернулась в мою сторону и строго посмотрела на меня:

— Скажи-ка мне мальчик. Что тебе известно о семье Кимийоши?

— Думаю, тоже, что и всем остальным. Кимийоши были главенствующей семьёй в Хинамизаве 5 лет назад, пока таинственным образом не умерли, пав жертвой проклятия, как утверждают местные. Хотя я считаю, что проклятия — просто страшился для маленьких детишек. «Сейчас придёт Ояширо-сама и убьёт тебя!»

— Многие любят жить сказками. Куда проще жить, когда есть бог, на нелюбовь которого можно свалить все свои беды.

— Надо разделять понятия веры и фанатичность…

— Как бы там ни было, после смерти всего клана Кимийоши, было остановлено строительство дамбы 5 лет назад. После этого о них нет никакой информации, и даже дочь одного из членов этой семьи числится погибшей, но так ли это на самом деле?

— Что вы имеете в виду?

— Слышал когда-нибудь о Кимийоши Нацуми? Младшая представительница своей семьи, павшая жертвой, как утверждают официальные источники, синдрома Хинамизавы. После этой информации о ней нет ни слова, якобы она считается погибшей. Однако ни тела, ни каких-либо улик, прямо указывающих на её смерть, не было найдено. Кроме того, существование синдрома Хинамизавы, как такого, так же не доказано.

— Другими словами, вы считаете, что эта самая Нацуми может быть до сих пор жива и находиться где-то в деревне?

— Я пока ничего не утверждаю, просто размышляю. Тела обоих её родителей нашли, причём убиты они были ни какой-либо болезнью, а именно физически, с применением силы.

— Насколько я понимаю, на самом деле вы приехали, чтобы это расследовать, — я вздохнул, пытаясь переварить нахлынувшую на меня информацию, подошёл к Макото и опёрся о перила, глядя вниз на деревню. — Боже, раньше всё было куда проще…

— Пожалуй, — то же самое сделала и моя собеседница. — Знаешь, есть ещё много тайн, которые нам предстоит раскрыть. Главное, чтобы их разгадка не привела нас к ещё более страшной тайне.

— Красиво ты говоришь, зазнайка. Ты из отдела внутренних дел или просто частный детектив?

— С чего ты взял?

— За этот разговор ты спалилась уже раз восемьдесят, наверное. Даже предположу, что ты та самая стерва, на которую жаловался Оиши-сан.

— Не поняла…

— Так, Оиши-сана не трогай, он уважаемый детектив в наших краях, и я не позволю списать его на пенсию раньше времени!

— Это я-то стерва?.. — внезапно её серьёзность испарилась в одно мгновение, она стала орать, как бешеная. — Да я этому старикану покажу стерву! Посмотрим, как он запоёт, когда я спишу с него все расследования и отправлю охранять молочника от посягательств хулиганов, детей и кошек!

— Боже-боже, кое-кто до сих пор точит зуб на Оиши-сана, — произнёс очень знакомый голос позади.

Я обернулся и увидел уже ставший привычным ехидный взгляд полу прикрытых карих глаз на хитром лице блондинки. Это была Такано Миё с дамской белой сумочкой на плече. Та самая подруга, с которой и ждала встречи Макото.

— Ух ты, Кимото-кун тоже здесь? Какая прелесть, — она явно обрадовалась, увидев меня. — У вас что, свидание?

— С этой стервой? — саркастично переспросил я. — Я вас умоляю…

— Что ты сказал, мелкий засранец?! Да я тебя засужу! — похоже, Макото оказалась более ранима, чем кажется.

— Милые бранятся!.. — умилялась нашему виду блондинка.

— Мы не милые! — вновь вспылила Макото.

— Говори за себя. Я вот например очень даже привлекателен… — как бы невзначай перебил её я.

— Нет, я тебя точно придушу! Помяни моё слово!

Миё лишь игриво посмеялась, слегка прикрывая рот рукой. Когда все более-менее успокоились, разговор продолжился.

— Так что, Макото-кун. Ты хотела что-то узнать от меня? — спросила Такано.

— Да. У меня есть к тебе пара вопросов, но только с глазу на глаз, — девушка-детектив вернула себе серьёзное выражение лица.

— А почему? Неужели это так важно? Я думала, мы просто прошвырнёмся по магазинам, поболтаем о жизни.

— Я не развлекаться сюда приехала, Такано…

— Ой, какие мы грозные…

Атмосфера была явно не такая, как когда разговаривают две давние подружки. Это было больше похоже на допрос между криминальным гением и неуравновешенным полицейским. Хотя возможно так казалось только мне.

— Послушай, Такано. Мне нужна эта информация, посторонним не обязательно её знать, — Макото посмотрела на меня. — Малыш, ну-ка иди отсюда. Это разговор взрослых.

— Ну что ты, Макото-кун, пусть послушает, если хочет, — медсестричку, кажется, моё присутствие при этом разговоре только раззадоривало. — К тому же, я согласилась предоставить тебе информацию исключительно по просьбе Кимото Хинаты. Если бы не она, я бы и разговаривать с тобой не стала. Так что прояви уважение к её младшему братику и оставь его в покое.

— Ладно! — раздражённо выдохнула Юджи. — Выкладывай уже.

— Оки-доки, — улыбка блондинки стала ещё шире, и она достала из сумочки парочку общих тетрадей, которые я уже видел раньше. — Так-так, посмотрим. Синдром Хинамизавы…

Она стала не спеша пролистывать свои записи. Примечательно что, несмотря на то, что инцидента с дамбой не было, она всё равно здесь и ведёт записи, изучая деревню, её строй и мифологию. Я всегда думал, что её интересуют только таинственные убийства рабочих и исчезновения людей, которые прозвали проклятием Ояширо-сама, но, видимо, я был не совсем прав.

— Вот оно! — радостно провозгласила Такано, зачитывая: — Синдром Хинамизавы. Это так называемое заболевание головного мозга, вызванное влиянием редкой бактерии, витающей в воздухе над деревней. Её происхождение пока остаётся неизвестным, но предположительно она появляется в результате высыхания водяного покрова болот Онигафучи при жарких температурах. В народе её ещё называют Хинамизавской Хворью или проклятием Ояширо-сама, считая происхождение данного заболевания промыслом божьим. Бактерия воздействует на всех по-разному и может оказать огромное влияние на мозговую деятельность или же не оказать никакого, в зависимости от иммунной системы носителя. Существует 5 стадий влияния бактерии на мозг с различными проявлениями физическими или эмоциональными: 1 стадия — жизнеспособность. Происходит во время попадания бактерии в мозговую жидкость. При наличии сильной иммунной системы не приживается и умирает. В ином случае сливается с клетками мозга и развивается или не развивается в зависимости от многих факторов. Психологического влияния не вызывает. 2 стадия — заражение. Если первая стадия успешно преодолена, бактерия начинает производить себе подобных. Процесс заражения напоминает рост опухоли. Это проявляется в крайней раздражительности и неспособности мыслить здраво в экстремальных ситуациях…

Пока она зачитывала вслух стадии, ко мне незаметно прокралась мысль о том, что именно эта болезнь и могла стать причиной массовых убийств на дамбе. Возможно, Кимийоши, как и большинство жителей деревни, был на второй стадии хвори и не соображал здраво, желая защитить свой дом. Хотя ещё не было доказано, что убийцами рабочих на дамбе были жители Хинамизавы, но это бы многое объяснило.

— 3 стадия — расстройство психики, — тем временем продолжала свою лекцию Такано. — Бактерия воспроизводит столько клеток, что они начинают влиять на нервную систему не только, как раздражитель, но и как регулятор. Человеку становится сложнее сдерживать свои эмоции, такие как ярость, страх, волнение и грусть. Он может ни с того ни с сего заплакать или начать паниковать, даже без повода. Неопасна, если не провоцировать больного намеренно. 4 стадия — импульс. Стадия уже неизлечимая, когда бактерия полностью заменила собой большинство клеток мозговой жидкости. В этом состоянии человек маниакально реагирует на любую мысль, посетившую его голову. Если ему кто-то не понравится — он может его убить и даже не раскаяться потом. Может сопровождаться шизофренией в тяжелой форме, аффективными расстройствами или формами аутизма, вплоть до психоза. Такого человека уже смело можно помещать в дурдом…

1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×