Питер Джеймс - Убийственно жив

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Питер Джеймс - Убийственно жив, Питер Джеймс . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Питер Джеймс - Убийственно жив
Название: Убийственно жив
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 368
Читать онлайн

Помощь проекту

Убийственно жив читать книгу онлайн

Убийственно жив - читать бесплатно онлайн , автор Питер Джеймс

— Очень раз снова видеть вас, суперинтендент. Чем могу помочь?

— Большое спасибо, что пришли в воскресенье. Ценю.

— Ничего страшного. Это мой рабочий день.

— Дело связано с тем же расследованием, по поводу которого я приходил к вам в четверг, — сказал Грейс. — Вы любезно предоставили мне информацию о близнецах. Необходимо, чтоб вы ее подтвердили, — это очень срочно и важно для следствия. Кое-что не совпадает.

— Пожалуйста, — кивнул Равенсбурн. — Сделаю все возможное… во всяком случае, постараюсь.

Грейс открыл папку, показал свидетельство о рождении Брайана Бишопа.

— Я назвал вам имя этого ребенка — Десмонд Джонс — и спросил, можно ли установить, был ли у него близнец, и выяснить его имя. Нашлось двадцать семь младенцев с таким именем. Вы предложили просмотреть индексы свидетельств.

— Верно, — энергично кивнул Равенсбурн.

— Можно попросить вас перепроверить?

Равенсбурн взял свидетельство и вышел из приемной, через пару минут он вернулся с большой регистрационной книгой в зеленом кожаном переплете и, положив ее рядом со свидетельством, принялся озабоченно листать. Остановился, снова заглянул в свидетельство.

— Десмонд Уильям Джонс, мать Элинор Джонс, родился в Королевской больнице графства Суссекс седьмого сентября шестьдесят четвертого года в пятнадцать сорок семь. Дальше указано, что он усыновлен. Так? Это тот ребенок?

— Да, — подтвердил Грейс. — Теперь проверьте его близнеца.

Регистратор вернулся к регистрационной книге.

— Фредерик Роджер Джонс, — прочел он. — Мать Элинор Джонс, родился в Королевской больнице графства Суссекс седьмого сентября шестьдесят четвертого года в шестнадцать ноль пять. Тоже впоследствии усыновлен. — Он поднял глаза. — Этого близнеца вы имеете в виду?

— Вы уверены? Ошибки не может быть? — спросил Грейс.

Регистратор перевернул книгу, чтобы Грейс сам увидел. На странице было пять записей.

— У вас просто копии свидетельств о рождении, — объяснил регистратор. — Оригиналами служат эти. Понятно?

— Понятно, — кивнул Грейс.

— Копии точные. Это оригинальные записи. На странице их пять, видите? Две нижние ваши. Десмонд Уильям Джонс и Фредерик Роджер Джонс.

Для подтверждения своей правоты Равенсбурн перевернул страницу.

— Видите, здесь снова пять… — И умолк на полуслове, листанул обратно, снова перевернул и пробормотал: — Ох, боже милостивый! Мне даже в голову не пришло. Помню, я спешил, когда вы приходили. Увидел близнецов — вы искали близнецов… Совсем не подумал…

Верхняя надпись на следующей странице, сделанная аккуратным косым почерком, гласила:

«Норман Джон Джонс, мать Элинор Джонс, родился в Королевской больнице графства Суссекс седьмого сентября шестьдесят четвертого года в шестнадцать двадцать четыре».

Грейс взглянул на него:

— Я все правильно понял?

Регистратор лихорадочно закивал, отчасти от растерянности, отчасти от волнения:

— Да! Родился через девятнадцать минут. Мать та же. Абсолютно!

122

Перед глазами Грейса мелькали страницы «Аргуса» за прошлые годы. Он сидел, сгорбившись, перед аппаратом для просмотра микрофильмов в справочном отделе библиотеки Брайтона и Хоува, просматривая пленку с газетными номерами 1964 года, время от времени притормаживая, сверяя даты. Апрель… июнь… июль… август… Сентябрь.

Остановил аппарат на страницах газеты за 4 сентября и принялся медленно прокручивать вперед. Потом снова остановился, вернувшись к номеру за 7 сентября. Ничего существенного. Внимательно прочел следующие страницы и опять ничего не нашел.

Главной темой выпуска за 8 сентября был местный скандал, но через две страницы в глаза бросился снимок.

Три крошечных ребенка, уложенные в ряд в стеклянном футляре инкубатора. На срезке изображение искореженного автомобиля. Сверху надпись: «Младенцы чудом уцелели в страшной катастрофе». И еще фотография привлекательной женщины двадцати с небольшим лет. Грейс дважды перечитал в заметке каждое слово. Вновь рассмотрел снимки малышей, лицо женщины, автомобиль, снова перечитал статейку, лишенную всяких сенсационных подробностей, одни факты.

Полиция расследовала, почему «форд-англиа» развернулся поперек шоссе А-23 под проливным дождем в начале вечера 6 сентября, оказавшись на пути грузовика… Элинор Джонс, мать-одиночка, преподавательница естественных наук… вынашивая близнецов, проходила лечение от депрессии… восемь с половиной месяцев беременности… После кесарева сечения была подключена к аппаратам жизнеобеспечения в палате интенсивной терапии… скончалась во время операции…

Он остановил микрофильм, вытащил, вставил в футляр, вернул библиотекарше. И почти побежал к выходу.

С трудом сдерживая волнение, Грейс ехал назад в Суссекс-Хаус. Он жаждал всех увидеть на инструктаже, а в первую очередь сообщить Клио, что они взяли именно того, кого нужно.

Только сначала надо поговорить с услужливой консультанткой по усыновлению Крисси Франклин, задать один вопрос, просто для перепроверки. Он собрался набрать ее номер, как телефон зазвонил.

Роджер Пол, возглавлявший следствие по делу о покушении на убийство Клио, поблагодарил его за информацию насчет обнаружения в гараже Джекса руководства по эксплуатации «эм-джи ТФ» и сообщил, что теперь они считают его главным подозреваемым.

— Больше никого искать не придется, — ответил Грейс, подъезжая к управлению и останавливаясь. — Из чистого любопытства, как там бедолага, пытавшийся угнать машину?

— По-прежнему в интенсивной терапии в Ист-Гринстеде. Пятьдесят пять процентов ожогов, но надеются, что выживет.

— Может, послать ему цветы за спасение Клио? — предположил Грейс.

— Насколько мне известно, лучше пару упаковок героина.

Грейс усмехнулся:

— А что полицейский, который его вытащил?

— Констебль Пакер? Неплохо. Вышел из больницы, хотя лицо и руки серьезно обожжены.

Грейс поблагодарил за сообщение и позвонил Крисси Франклин. Рассказал о случившемся, она сочувственно рассмеялась:

— Мне бы следовало догадаться.

— Одно только меня беспокоит, — продолжал Грейс. — Его зовут Норман Джон. При нашей первой беседе вы объяснили, что приемные родители сменили имена или первое со вторым поменяли местами. В данном случае сохраняются оба полученных при рождении имени. Это имеет какое-то значение?

— Никакого, — сказала Франклин. — Многие родители меняют, а многие нет. Порой приемные родители берут подросшего ребенка из детского дома и тогда стараются не менять имена.

Направляясь к своему кабинету, Грейс столкнулся с Гленном Брэнсоном.

— Чему ты так радуешься, старик? — полюбопытствовал Брэнсон.

— Есть хорошие новости. Кстати, ты сам сияешь, как солнышко, — заметил он.

— Да? Что ж, у меня тоже хорошие новости.

— Выкладывай.

— Сначала ты.

Грейс пожал плечами:

— Помнишь надутую инспекторшу по усыновлению?

— С розовыми волосами и в ярко-зеленых очках? С физиономией убийцы с большой дороги?

— Ту самую.

— У тебя с ней было свидание? Должно быть, хорошо сложена. Пока имеешь с ней дело, надев бумажный пакет на голову.

— У меня с ней будет свидание. И с ее боссом. Сегодня в три часа. Помнишь, я ей сказал, что если она скрывает от нас полезную информацию, то я устрою ей веселую жизнь?

— Конечно, — кивнул Брэнсон.

— Ну, так именно это я и сделаю. Устрою ей веселую жизнь.

— Ты ж человек не мстительный.

— Я? Вообще не мстительный! — Грейс взглянул на часы. — Сейчас с большим интересом провел время в муниципалитете и в библиотеке. Тебе моя новость очень понравится. По-моему, мы выиграли матч с Норманом Джексом с неплохим счетом. Я тебя предупреждал захватить пакет с ленчем?

— Я бы захватил, да мне надо бежать.

— А у тебя какая хорошая новость?

Сержант просиял.

— По правде сказать, она и для тебя хорошая.

— Говори, не томи.

Брэнсон улыбнулся самой широкой своей улыбкой, какой Грейс давно не видел на его физиономии.

— Иду покупать лошадь, — объявил он.

Примечания

1

Пинбол — настольная игра, в которой игрок, выпустив шарик с помощью поршня, пытается попасть в лузу на игольчатой поверхности. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Глайндборн — ежегодный оперный фестиваль в имении близ города Льюиса в графстве Суссекс.

3

Имеется в виду фильм «Гражданин Кейн» режиссера Орсона Уэллса, исполнившего в нем главную роль, который признан одним из лучших фильмов всех времен и народов.

4

«Третий человек» — экранизация романа Грэма Грина.

Комментариев (0)
×