Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая, Валерий Квилория . Жанр: Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая
Название: В Тридевятом царстве. Часть первая
Издательство: неизвестно
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Помощь проекту

В Тридевятом царстве. Часть первая читать книгу онлайн

В Тридевятом царстве. Часть первая - читать бесплатно онлайн , автор Валерий Квилория
1 ... 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД

43

Кобудо – традиционное боевое искусство жителей острова Окинавы. Для борьбы с самураями они использовали в средние века предметы и инструменты повседневного назначения, в основном сельскохозяйственные орудия труда.

44

Русская народная сказка «Волк и семеро козлят».

45

Плетень – плетёная изгородь из прутьев, ветвей.

46

Подпруга – широкий ремень, затягиваемый под брюхом лошади и служащий для укрепления седла.

47

При попадании ядохимикатов в глаза, глаза рекомендуется обработать содовым раствором – половина чайной ложки питьевой соды на стакан воды. С кожи ядохимикат смывают тёплой водой с мылом.

48

Bonjour, madame – французское – Здравствуйте, госпожа.

49

Французское «Que vous arrive-t-il?» переводится как «Что с вами?»

50

Que se passe-t-il ici? – Что здесь происходит?

51

Mademoiselle – девушка.

52

Appelez un medecin! – Вызовите врача!

53

Non – нет.

54

S’il vous plait, madame – пожалуйста, мадам.

55

Стволовые клетки – незрелые клетки, имеющиеся во всех многоклеточных организмах. Стволовые клетки способны превращаться в клетки различных органов и тканей.

56

Бодяга – пресноводная губка, добываемая в реках и прудах. Маски из бодяги применяют для рассасывания подкожных кровоизлияний (синяков), а также для лечения угревой сыпи, отшелушивания веснушек и других пигментаций.

57

Из сказки английского писателя Дональда Биссета «Мыши на луне».

58

Персонаж русской народной сказки «Гуси-лебеди».

59

Белорусская народная сказка «Фёдор Набилкин и настоящие богатыри».

60

Смутился – утратил спокойствие, взволновался, встревожился.

61

Закон зла – читайте в повести «У собачьего древа».

62

Божество Древнего Египта с телом человека, головой шакала или собаки звали Анубис, был проводником умерших в загробный мир, охранял кладбища, хранил яды и лекарства.

63

Персонаж русской народной сказки «Водяной».

64

Русская народная сказка «Лиса и волк».

65

В природе существует бледная поганка (смертельно ядовитый гриб), но никак не серая. Шурка, по-видимому, оговорился или нарочно скрестил Серого Волка с бледной поганкой.

66

«Солдат Иванка» – белорусская народная сказка.

67

Сказка П. Ершова «Конёк-Горбунок».

68

Вервольф – в германской низшей мифологии человек-оборотень, который по ночам становится волком и нападает на людей и скот.

69

Из русской народной сказки «Заколдованная королевна» и белорусской народной сказки «Солдат Иванка».

70

«Несмеяна-царевна» – русская народная сказка.

71

Русская народная сказка «Сказка про солдата и его сумку».

72

Белорусская сказка «Про попа Кирилу и его работника Гаврилу».

73

Биатлон – зимний олимпийский вид спорта, сочетающий лыжную гонку со стрельбой из винтовки.

74

Кокора – сухое дерево, вырванное с корнем.

75

Африканская сказка «Крокодил и баклан».

76

Синтез – получение сложного химического вещества путём соединения более простых веществ или элементов.

77

Русская народная сказка «По щучьему веленью» в обработке Алексея Николаевича Толстого.

78

Сказка А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

79

Сказка итальянского писателя Карло Коллоди (Лоренцини) «Приключения Пиноккио».

80

Русская народная сказка «Иванушка-дурачок».

81

Русская народная сказка «Дурак и берёза».

82

Волхвы – древнерусские языческие жрецы, осуществлявшие богослужения и жертвоприношения, прорицавшие будущее.

83

Русская народная сказка «Свинка золотая щетинка, утка золотые пёрышки, золоторогий олень и золотогривый конь».

84

«Сивка-бурка» – русская народная сказка.

85

Русская народная сказка «Волшебное кольцо».

86

Русская народная сказка «Солдат и смерть».

87

Русская народная сказка «Каша из топора».

88

Русская народная сказка «Маша и медведь».

89

Виктория – победа.

90

Горница – первоначально верхняя комната древнерусского дома, позднее – чистая половина крестьянской избы.

91

Росстани – перекрёсток.

92

Русская народная «Сказка о молодильных яблоках и живой воде».

93

Белорусская народная сказка «Ох и золотая табакерка», украинская народная сказка «Ох».

1 ... 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×