Евгений Гаглоев - Аграфена и Братство говорящих котов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Евгений Гаглоев - Аграфена и Братство говорящих котов, Евгений Гаглоев . Жанр: Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Евгений Гаглоев - Аграфена и Братство говорящих котов
Название: Аграфена и Братство говорящих котов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 387
Читать онлайн

Помощь проекту

Аграфена и Братство говорящих котов читать книгу онлайн

Аграфена и Братство говорящих котов - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Гаглоев

– В моем доме я сам выбираю, с кем мне быть заодно! – крикнул старик.

Он замахнулся кочергой. У Рашида не оставалось времени, чтобы использовать силу посоха, и он просто подставил его под удар.

Они начали фехтовать, словно заправские гвардейцы императора. Дормидонт быстро наносил удары, противник легко их парировал и бил сам.

– А ты неплох, старый хрыч! – одобряюще сказал Рашид.

– Старая королевская гвардия не чета нынешним имперским соплякам! – гордо воскликнул кузнец.

Тем временем Марта подхватила с пола посохи Марты и Гребуна.

– Коты, при всех их недостатках, куда порядочнее твоих хозяев, Рашид, – сказала она.

Женщина дождалась, когда Дормидонт отскочит в сторону от очередного выпада противника и одновременно выпустила в Рашида молнии сразу из обоих посохов.

Два извилистых ярких луча ударили колдуна в грудь.

Он с приглушенным стоном отлетел назад и проломил фанерную перегородку между кузницей и домом Дормидонта.

В стене осталась дыра, по форме похожая на человеческое тело.

Гребун все еще носился по помещению с котом на голове, с грохотом натыкаясь на разные железки. Кузнец швырнул кочергу ему под ноги. Тот споткнулся и упал на пол. Пафнутий принялся прыгать на нем всеми четырьмя лапами.

– Вот тебе, толстяк! Получай! – воинственно шипел кот.

Аграфена и Триш и не подумали убегать. Вооружившись длинными палками, они тоже собирались вступить в бой.

Тем временем Дормидонт сдернул брезентовый занавес с изобретения Пимы. Друзья потрясенно замерли на месте.

Глава двадцать пятая,

в которой Аграфена и ее друзья уезжают из Белой Гривы

В углу кузницы стояла настоящая самоходная машина!

Внешним видом она напоминала гигантский самовар на колесах, с длинной, упирающейся в потолок трубой, и специальными сиденьями для пассажиров, расположенными в верхней части устройства. Машина блестела в полумраке новенькими клепками, ровными рядами покрывающими ее латунные бока.

Пима возился в механизме, быстро орудуя гаечным ключом.

– Почти готово! – напряженно пыхтел он.

– Что это? – спросила Аграфена.

– Моя машина! – с гордостью сказал мальчик. – Я собирал ее из запчастей, которые находил во дворе приюта. Работал целых два месяца! Я знал, что когда-нибудь она обязательно нам пригодится.

– Так вот что ты скрывал?! – воскликнул Триш. – А колеса! Это же колеса от танка Коптильды!

Девочка залилась хохотом.

– Точно! То-то я смотрю, знакомые белые ободки!

– Я скрутил их, когда она кормила ужином Эсселитов! – сказал Пима. – А Дормидонт установил их на машину, пока мы искали книгу в подземелье Амалии!

– Какие же вы молодцы! Так мы поедем на ней?! – восторженно воскликнула Аграфена.

– Конечно! – ответил довольный Пима.

Кузнец подошел к Аграфене и помог ей взобраться на сиденье машины. В верхней части устройства располагался руль и несколько длинных рычагов управления.

Пима вскочил следом и сел на место водителя. Триш разместился рядом с Аграфеной. Откуда-то выскочил кот Акаций и запрыгнул ему на колени.

– Эх, не довелось ее испытать! – с ноткой сожаления произнес Пима.

– Сейчас и испытаем! – подбодрил его Дормидонт.

Снизу у машины имелась настоящая печка. Как оказалось, она была уже набита дровами.

Старик открыл заслонку и плеснул в топку керосину. Затем зажег спичку и бросил ее следом. Дрова тут же загорелись.

– Главное – почаще подбрасывайте дровишек! – предупредил Дормидонт. – А теперь убирайтесь отсюда, пока эти императорские прихвостни не очухались!

Пима запустил механизм, машина послушно поддалась и загудела, поршни со скрежетом начали ходить туда-сюда.

Мальчик развернул уже знакомую Аграфене тряпку и извлек из нее изогнутый блестящий ключ. Он вставил его в специальный замок и повернул с некоторым усилием.

Конструкция запыхтела еще громче.

– Не так быстро! – неожиданно раздалось в кузнице.

Рашид с перекошенным от ярости лицом медленно выбирался из обломков стены. Левтина стояла на пороге, поправляя свои всклокоченные волосы. Гребун, наконец, стащил с себя Пафнутия и отшвырнул его в сторону. Кот проворно перевернулся в воздухе и приземлился на лапы.

– Дети, уезжайте! – крикнула Марта.

– А вы? – испугалась Аграфена.

– Я вас догоню! – пообещала женщина.

Рашид вскинул посох и выпустил в Марту яркую молнию.

Та успела отскочить в сторону, выронив случайно посохи Гребуна и Левтины, которые до этого держала в руках. Колдун и колдунья сразу кинулись к своему оружию.

Пима дернул рычаг, снимая машину с тормоза.

Неуклюжее на первый взгляд изобретение сорвалось с места и с громким скрежетом помчалось прямо на Эсселитов. Рашид, Гребун и Левтина бросились в разные стороны.

Дормидонт в это время успел подбежать к воротам и распахнул их настежь.

Машина выкатилась на улицу, пыхтя дымом и слегка подскакивая на кочках. Шесть колес от танка Коптильды резво набирали скорость.

– Спасибо тебе за все, дядя Дормидонт! – крикнула Аграфена, оглядываясь.

– Спасибо! – вторили ей мальчишки.

– Спасайтесь, ребятки! – помахал им на прощание кузнец. – Мы с вами еще обязательно встретимся!

Машина Пимы выехала на ночную улицу и понеслась прочь от кузницы. Ребята бросили прощальный взгляд на домики Белой Гривы, на здание приюта, возвышавшееся на холме над деревней, на блестящую в темноте гладь озера. Жизнь здесь никогда не казалась им легкой и беззаботной, но все же им довелось испытать в этих местах столько приключений!

А это дорогого стоит!

В этот момент у кузницы взорвалась крыша. Показалось пламя. В огненном вихре в небо взметнулись три черных силуэта в развевающихся плащах. Это были Эсселиты императора.

Они устремились в погоню за машиной.

Аграфена испуганно ахнула, но Дормидонт, а за ним и Марта в дымящемся плаще выбежали на улицу. За ними скачками несся Пафнутий, таща на себе книгу Амалии.

– Давай, брат Пафнутий! – крикнул Акаций с колен Триша. – Посшибай их с посохов этой книженцией!!!

Марта раскрутила свою трость над головой, создав в темном небе гигантскую светящуюся энергетическую петлю, а затем швырнула ею вдогонку Эсселитам.

Петля, словно сверкающее волшебное лассо, обхватила всех троих.

Марта махнула посохом в сторону озера.

Рашида, Гребуна и Левтину с силой дернуло вниз и все трое очутились в воде.

– Спасите! – тут же заверещала колдунья. – Я не умею плавать!

Двое других поплыли ей на выручку.

Марта посмотрела на Дормидонта.

– Кажется, нам удалось их остановить! – улыбнулась она. – У рунных посохов есть одна особенность. Они не работают, если их намочить в воде! А пока они высушат свои палки, Аграфена и мальчики окажутся уже далеко от Белой Гривы!

– Слава Богу! – расслабился кузнец.

– Тебе лучше тоже здесь не оставаться, Дормидонт! – сказала Марта. – Эти Эсселиты не оставят тебя в покое! Они вызовут жандармов и тебя арестуют за помощь беглецам.

– А куда же мне податься? – развел руками старик.

– Полетели со мной? – предложила она. – Я как раз собираюсь к берберийским кочевникам. Они дают убежище многим врагам императора и, в последнее время, я постоянно живу в их стране. Мой посох еще не совсем разрядился. Мы сможем дотянуть до ближайшего города, а там сядем на паровоз.

Дормидонт с сожалением взглянул на свою разрушенную кузницу. Обломки уже вовсю пылали, пожар разгорался все сильнее.

– А! – махнул он рукой. – Была, не была! Поехали! Жаль оставлять эти места, да авось еще когда-нибудь вернусь в Белую Гриву! К тому же у меня дочь и внуки живут в стране берберийцев. К ним и подамся, они давно меня к себе приглашают.

– Вот и славно! – обрадовалась Марта.

– Ну а ты, Пафнутий Дормидонтович? – кузнец взглянул на своего кота.

Тот сидел неподалеку на скамеечке и аккуратно собирал лапами рассыпавшийся табак. Услышав, что к нему обращаются, он испуганно вскинул голову, словно его застали врасплох.

– Мне нельзя уезжать, – сказал Пафнутий. – Мои коты без меня пропадут. К тому же, кто возглавит восстание в этих краях, когда начнется революция? Хватит и того, что я приставил Акация к Аграфене. Он проследит, чтобы в дороге с этими непутевыми детьми ничего не случилось!

– Так вот почему он поехал с ними! – догадался Дормидонт. – Что ж, это хорошая идея!

– А другие в мою голову и не приходят! – важно заявил кот.

Комментариев (0)
×