Франклин Диксон - Тайна форта с привидениями

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Франклин Диксон - Тайна форта с привидениями, Франклин Диксон . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Франклин Диксон - Тайна форта с привидениями
Название: Тайна форта с привидениями
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайна форта с привидениями читать книгу онлайн

Тайна форта с привидениями - читать бесплатно онлайн , автор Франклин Диксон
1 ... 17 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД

Прислушавшись, они включили фонарики. Их лучи осветили футах в шестидесяти впереди завал, Никого не было видно.

– Они в другом туннеле, – сказал Джо и повернул назад. – Пошли! – Но в этот момент его внимание привлекла длинная прямая расщелина в каменной стене, от которой начинался туннель. Чисто интуитивно он ухватился за выступавший край камня и обеими руками потянул на себя. То же сделал и Фрэнк. Камень слегка сдвинулся. С волнением ребята тянули его изо всех сил. Наконец, со скрипом открылась дверь!

– Кто бы мог подумать! – воскликнул Чет.

Они осторожно ступили в вымощенный камнем проход.

Не зная, найдут ли они там Уоррена и Алекса, все трое пошли по вновь обнаруженному туннелю под фортом. Туннель привел их к большой камере. Под лучом фонарика Фрэнка что-то блеснуло. Луч двинулся вперед, освещая звено за звеном огромной золотой цепи, величаво висевшей на стенах. Р1 Сокровище! – воскликнул Джо. – Мы нашли его! Нашли!

– А ты посмотри вот сюда, – сказал Фрэнк, обращая их внимание на покрытую пылью книгу и томагавк на столе.

– Я знал, что у Пленного художника была причина сделать указание о месте сокровища в той самой камере! – сказал Джо.

Ребятам хотелось посмотреть книгу, но Фрэнк торопил их – надо было вернуться и пойти во второй туннель. Они поднялись ко второму входу и спустились в камеру под туннелем. Плита была сдвинута в сторону.

– Тише! – прошептал Фрэнк, выключая фонарик. Они прыгнули вниз и осторожно двинулись вперед в темноте. Скоро показался свет фонаря.

– Ложитесь! – прошептал Джо. Им хорошо были слышны голоса Алекса и Уоррена.

– Но парень говорил что-то про завал справа – там хода нет.

– Ты что, спятил? Завал в другую сторону! – ответил Уоррен. – В этом направлении должен быть какой-то переход.

– А я говорю, что надо идти влево, – упорствовал шофер. По мере того как голоса споривших повышались, ребята подползали все ближе.

– Как хочешь, – сказал наконец Уоррен. – Я иду вправо. Если найдешь цепь, крикни. – Шаги затихли. Фрэнк подал сигнал встать.

– Они разделились – возьмем сначала Уоррена.

Джо остался на месте, а Фрэнк и Чет повернули вправо, продвигаясь вперед вдоль противоположных стен. Когда они дошли до бледного света фонаря, Фрэнк прыгнул на Уоррена. Захваченный врасплох Уоррен сбросил его и схватил фонарь. Он уже занес его над головой Фрэнка, когда в него вцепился Чет.

– Алекс!

Крик Уоррена эхом прокатился по туннелю. Ему удалось отбросить Чета в сторону, но тут же от мощного апперкота Фрэнка Уоррен отлетел к стене. От второго удара он упал замертво до того, как из темноты выскочил Алекс.

– Эй, вы… – он наклонился к Фрэнку и в тот же момент Джо нанес ему удар сзади в левое ухо. Рассвирепев, теряя равновесие, он попытался ударить Джо слева. Джо увернулся, а Фрэнк моментально провел резкий удар справа. Он пришелся на подбородок, и Алекс упал лицом вниз на каменный пол туннеля.

Пока Фрэнк потирал ушибленные костяшки пальцев, Чет и Джо связали пленников ремнями.

– Здорово ты ему врезал! – восхищенно сказал Чет, обращаясь к Фрэнку. – А что это за шум?

Оставив бандитов в туннеле, они поспешно вышли на плац. Навстречу им радостно бросился Джим Кеньон, за которым следовали полдюжины полицейских!

– Ребята! Вот радость! Вы нашли мистера Давенпорта?

– Нашли. Он цел и невредим. – Чет улыбнулся: – У нас к тому же трое пленных.

– Я понял, что происходит что-то неладное, когда вы не вернулись в Миллвуд, – начал рассказывать дядя Джим, – особенно когда экономка сказала, что Алекс пошел разыскивать мистера Давенпорта и с тех пор не вернулся.

Он был поражен, что Уоррен и Алекс – сообщники Коплера, и заметил, что шофер поступил на службу к Давенпорту, по всей вероятности, подделав рекомендации.

– Но Ронни, я вижу, пожалуй, начал исправляться.

Начальник полиции Сидартауна, поздравив ребят с раскрытием банды, послал своих людей за преступниками.

Наступил самый торжественный момент. Все двинулись в форт. Ребята шли впереди, показывая дорогу к потайной камере. При виде поблескивавшей золотой цепи все застыли в благоговейном молчании.

– Нет слов! – наконец, воскликнул радостно Давенпорт. – Благодаря вам, молодым сыщикам, и оставленному Джейсоном знаку это бесценное сокровище спасено! Я позабочусь о том, чтобы оно было выставлено рядом с картинами моего глубокочтимого предка.

Чет хитро взглянул на Ронни.

– Если я нарисую это сокровище, ты «поможешь» мне получить еще одну премию?

– Ни за что в жизни! – робко ответил Ронни.

Братья высказали свое мнение относительно обнаруженных ими параллельных туннелей – по ним можно было незаметно покинуть форт. Джо обратил внимание всех присутствовавших на старую книгу. Пролистав ее, Давенпорт с изумлением воскликнул:

– Ваша находка заставит переписать историю. Перед нами отчет Шамбора, составленный за несколько часов до того, как он со своим гарнизоном покинул Сенандагу по обнаруженным вами параллельным туннелям. Он сообщает, что уходит в поисках другого места битвы и предполагает оставить на земляных валах в форте индейцев-ирокезов, переодетых в форму французских солдат.

– Чтобы заманить в форт лорда Крейга и выиграть время – Догадался Фрэнк.

– Совершенно верно.

– Значит, те, на кого англичане напали, были на самом деле индейцы! – вставил Джо задумчиво. – Но ведь Фоллетт говорил, что «французов» видели на земляных валах уже после того, как англичане ушли.

Ребята вспомнили рассказ Эверетта о бежавших «французах», так и не справившихся с пушками.

– Переодетые ирокезы, должно быть, вернулись, – воскликнул Чет. – Возможно, чтобы забрать там кое-какое имущество.

Давенпорт кивнул. Крейг, по-видимому, разгадав маневр французов, сразу же оставил форт.

– Отчет Шамбора о числе атакующих британских войск кажется здесь несколько преувеличенным – возможно, Крейг сам что-то подстроил!

– Итак, последними, кто удерживал форт Сенандага, были ирокезы! – воскликнул Джо. Он поднял томагавк. – Что будет, когда Рене Фоллетт и мистер Эверетт об этом узнают!

Давенпорт улыбался.

– Я приглашаю вас всех отметить этот наш успех хорошим, как у настоящих южан обедом. Как ты относишься к этому, Чет?

Толстяк просиял.

– Здорово! Мне действительно нужно хорошее подкрепление!

Примечания

1

Виксберг – город на Миссисипи. Капитуляция Виксберга (июль 1863 г.) – первое серьезное поражение Южных штатов в Гражданской войне 1861–1865 гг., нанесенное генералом Улиссом Грантом, главнокомандующим армией Севера. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Банкер-Хилл – сейчас часть Бостона, штат Массачусетс. Битва при Банкер-Хилл – первая битва (июнь 1775 г.) во время войны за независимость в Северной Америке.

3

Потомак – река, впадает в Чесапикский залив Атлантического океана США.

4

Себастьен де Вобан (1633–1707) – французский военный инженер, маршал Франции (1703). Изложил научные основы фортификации, построил и перестроил свыше 300 крепостей, разработал метод постепенной атаки крепостей.

5

Янки – солдат армии северян в гражданской войне между Севером и Югом (1861-65 гг.). Здесь: прозвище в США жителей северной половины страны в отличие от южной.

1 ... 17 18 19 20 21 22 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×