Энид Блайтон - Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энид Блайтон - Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала), Энид Блайтон . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энид Блайтон - Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)
Название: Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 342
Читать онлайн

Помощь проекту

Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала) читать книгу онлайн

Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала) - читать бесплатно онлайн , автор Энид Блайтон

На дорожке послышались чьи-то шаги. Скампер радостно тявкнул. Он узнал Джорджа. В дверь постучали.

– Гав, гав! – раздался тихий голос.

– Входи! – крикнул Питер.

Вошел Джордж с красным значком на курточке.

– Я забыл пароль, – признался он, – но, к счастью, записал его.

Следом явились Пэм и Барбара.

– Назовите пароль! – потребовал Питер.

– Питер, мы не помним, «гав, гав» или «мяу», – жалобно проговорила Барбара.

– Гав, гав! – тут же отозвался пес.

– Нельзя подсказывать пароль, Скампер! – строго заметила Дженет.

За дверью Пэм с Барбарой рассмеялись.

– Спасибо, Скампер! Гав, гав, Питер.

– Повезло вам! – с досадой проворчал мальчик. – Входите. Кто идет за вами?

– Джек и Колин, – ответила Пэм, закрывая дверь за собой и подружкой. – Как же у нас здорово в сарае!

Вновь раздался стук.

– Пароль? Только не кричите во все горло!

– Мы его не помним, – уныло буркнул Колин. – Ведь мы так давно не собирались!

– Брось дурачиться, Питер! – сердито бросил Джек. – Я не мог записать пароль, потому что Сьюзи сует свой нос повсюду. А запомнить просто невозможно… мы же без конца меняем его! Кажется, сейчас у нас что-то связанное с собакой… Рекс? Или Пиф?

– Гав, гав! – откликнулся Скампер.

Пэм расхохоталась. И в ту же секунду из-за кустов вдоль дорожки раздался звонкий голос:

– У вас пароль «гав, гав», Джек!

Спрятавшиеся девчонки захихикали, а Джек в ярости завопил:

– Сьюзи! Нэнси! Я же вам запретил идти за мной! Откуда вы узнали пароль?

– Входите, – распорядился Питер, открывая дверь.

На пороге возникли Джек и Колин – оба раскрасневшиеся от злости. Питер решительно двинулся по дорожке.

– Эй, вы! – крикнул он. – Убирайтесь отсюда, иначе я вас окачу водой из шланга!

Сьюзи знала, что Питер вполне способен привести свою угрозу в исполнение. Она схватила Нэнси за руку и со смехом повлекла ее к садовой калитке. А Питер, вернувшись в сарай, с треском захлопнул дверь.

Пристыженные Колин и Джек ожидали упреков, но Питер немедленно приступил к делу.

– Поговорим о пожаре, – начал он, усаживаясь на один из ящиков. – Я предлагаю…

Но Скампер прервал его речь: бросившись к выходу, он принялся с громким лаем скрестись в дверь.

– Что с тобой, Скампер? – удивился Питер. – Если опять явились эти несносные девчонки, прогони их! Ты понял?

С этими словами он открыл дверь. Пес устремился наружу. Семерка сгрудилась у выхода, чтобы посмотреть, как будут удирать Сьюзи с Нэнси.

Но спаниель, заливаясь счастливым лаем, радостно кружил вокруг пожилого человека в потертых вельветовых штанах и клетчатой рубахе.

– Это наш пастух, – сказал Питер. – Добрый день, Мартин. Вам нужен папа? Он сейчас в Блейнтауне.

– Эх, какая жалость, что он уехал! – произнес старик, сдвигая на затылок кепку. – Я хотел ему кое-что передать, мастер Питер…

– А в чем дело?

– Вам известно, что вчера на Заячьем холме случился пожар? – спросил Мартин. – У Джилберта Боуленда дом сгорел дотла… его жена и дети остались без крова.

– Да, мы это знаем, – ответил Питер. – Видели собственными глазами. Я сам вызвал пожарных, Мартин.

– Это меня не удивляет, мастер Питер! – воскликнул пастух. – Вы всегда успеваете вовремя. А мне тут кое-что пришло в голову… и я хотел посоветоваться с мистером Дьюфуром.

– Он вернется только к ужину, – заметил Питер. – Что вы придумали, Мартин?

– На лугу стоит старый фургон, – начал объяснять старик, – я жил в нем, пока мистер Дьюфур не купил мне домик. Сейчас я использую его под сено. Это, конечно, не выход, но погорельцы могли бы обосноваться там на какое-то время, если мистер Дьюфур разрешит… Им некуда идти.

– Конечно, папа не откажет! – заявил Питер, а Дженет кивнула в знак подтверждения. – Давайте спросим у мамы. Уверен, она разрешит!

Семерка вместе с верным Скампером и пастухом проследовала на огород. Миссис Дьюфур возилась на грядке и очень удивилась, увидев столь представительную делегацию. – Что случилось, Мартину – осведомилась она.

Пастух повторил то, что уже сказал ребятам. Мать Питера и Дженет слушала его очень внимательно.

– Разумеется, Боуленды могут поселиться в нашем фургоне, пока не найдут другое жилье, – решительно произнесла она. – Мой муж будет очень рад. Несчастная семья! Как тяжело в одночасье лишиться всего имущества! Мы постараемся им помочь. Скажите Боулендам, Мартин, что наш фургон в их полном распоряжении. А вам надо будет убрать оттуда сено.

– Конечно, мэм, – ответил пастух. – И я дам им стол… Может быть, найду лишнее одеяло!

– Посмотрим, что можно сделать, – сказала мать Питера и Дженет, а потом повернулась к членам Тайной Семерки: – Вы не позволите мне, в виде исключения, побывать на вашем заседании? Боулендам надо помочь, а для этого мы должны все обсудить сообща. Полагаю, что мое присутствие вам не помешает…

– Да, да, мама! – восторженно крикнул Питер. – Идем с нами! Это для нас большая честь!

Глава 5

Почетная гостья Тайной семёрки.

Миссис Дьюфур первой вошла в сарай. Члены тайного общества последовали за ней, и Питер закрыл дверь.

– К счастью, от меня ты не потребовал назвать пароль, Питер, – улыбнулась мать. – Я горжусь тем, что допущена на одно из ваших собраний. Спасибо за разрешение.

– Мы счастливы видеть тебя здесь, мама, – ответила Дженет.

Остальные подтвердили эти слова радостным гомоном. Ребята очень любили мать Питера и Дженет, которая всегда их баловала и одаривала сладостями.

Все сразу заговорили о пожаре и бедных Боулендах.

– Джилберт Боуленд работает на карусели, мама, – объяснил Питер. – Он путешествует из города в город, а когда ярмарка перебирается сюда, миссис Боуленд продает вафли. Она сама их печет. Мы уже истратили все деньги, но она нас угостила бесплатно.

– Какая славная женщина! – воскликнула миссис Дьюфур. – У нее десятимесячная девочка, – вступила в разговор Пэм. – Такая хорошенькая! Глаз не отвести.

– И сынишка по имени Алан, – добавила Дженет. – Вчера вечером мать оставила его дома одного. Представляешь, как она перепугалась, когда увидела пожар! К счастью, Алан успел убежать и спрятался в кустах. Мы его даже не заметили.

– Вы мне это уже рассказывали, – напомнила мать. – Итак, давайте обсудим, что следует предпринять. Полагаю, что каждый член Тайной Семерки должен переговорить со своими родителями: Мы отдали Боулендам наш старый фургон, однако у них ничего не осталось из вещей. Нужно собрать самое необходимое…

– Кастрюли, посуду, да? – спросила Пэм.

– Да, – кивнула миссис Дьюфур. – И еще белье: скажем, простыни, наволочки, полотенца. Кровать займет слишком много места, поэтому лучше раздобыть раскладушку. Два матраса… для детей можно поменьше. И, разумеется, им нужны продукты.

– У Семерки появилось настоящее дело! – воскликнул Питер. – Отлично! Нам нравится помогать людям. Что ты дашь, мама?

– Матрас, который лежит на чердаке, – подумав, ответила мать. – Пару кастрюль… У меня есть запасное одеяло и…

– Если остальные проявят такую же щедрость, то в фургоне будет очень уютно! – перебила ее Дженет. – Пусть Пэм, Барбара, Колин, Джордж и Джек переговорят с родителями, а после обеда мы соберемся снова.

– Давайте составим список подаренных вещей и выберем из них то, что в первую очередь необходимо Боулендам, – предложил Питер. – Мама поможет нам. Ты ведь не откажешься, мама?

– Я буду только довольна. Вещи мы сложим в грузовичок. Папы нет, но кто-нибудь из наших работников сможет их перевезти. Кстати, надо взять швабру, мыло и тряпки. В старом фургоне накопилось много грязи.

– Вот это здорово! – воскликнула Барбара. – Я люблю убираться. Надеюсь, что миссис Боуленд останется на ярмарке до вечера. А к ее возвращению все будет вычищено и расставлено по местам… Она глазам своим не поверит!

– Еще бы! – поддакнула Пэм. – Значит, расходимся по домам?

– Да, тянуть нечего, – кивнул Питер. – Повторите своим мамам то, что сказала моя. Уверен, все они тут же раскроют шкафы и сундуки. Ребята встали, а Скампер, виляя хвостом, уперся лапами мальчику в грудь.

– Ты тоже хочешь помочь нам, старина? – спросил Питер. – Не бойся, мы возьмем тебя с собой. Итак, друзья, собираемся после обеда. Ровно в два. Смотрите, не забудьте пароль!

– Гав, гав! – хором отозвались ребята, и Скампер радостно к ним присоединился.

– Спасибо, мамочка, – сказала Дженет, ласкаясь к матери. – Мы принесем тебе список, а ты выберешь необходимые вещи. Мартин обрадуется, правда?

– Конечно, – ответила мать. – Он такой добрый человек!

Все разошлись по домам, сгорая от нетерпения поскорее приступить к делу. Питер с Дженет поднялись на чердак. Да, матрас был здесь, завернутый в плотную серую бумагу и обвязанный веревками. Подтащив к лестнице, они скинули его вниз. Бум! Перепуганный Скампер удрал, поджав хвост.

Комментариев (0)
×