Серж Брюссоло - День синей собаки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Серж Брюссоло - День синей собаки, Серж Брюссоло . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Серж Брюссоло - День синей собаки
Название: День синей собаки
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Помощь проекту

День синей собаки читать книгу онлайн

День синей собаки - читать бесплатно онлайн , автор Серж Брюссоло

Но она прекрасно знала, что случилось с ее сестрой. Даже слишком хорошо знала. Телепатические сеансы возобновились! Животные посылали фальшивые образы в мозг взрослых. Образы, которые через несколько минут представят их сына или дочь в виде поросенка.

От ужаса по лбу Пегги поползли капли пота. Джулия облизала губы и прошептала:

– Как вкусно пахнет.

– Д-да, – подхватила мать. – Он… он довольно упитанный и такой нежный.

Пегги Сью оттолкнула стул и взглядом измерила расстояние, отделяющее ее от двери. Однако, если иллюзорный образ внедрен в мозг всех взрослых, она не будет в большей безопасности вне фургона.

– Он сейчас убежит, – зашептала мама, роясь в ящике кухонного стола. – Не дай ему ускользнуть, или его поймают другие.

У нее было страшное выражение лица.

«Как у людоеда!» – подумала Пегги Сью, стараясь не терять присутствия духа.

– Стойте! – крикнула она. – Вы прекрасно знаете, кто я! Посмотрите на меня! Это я, Пегги Сью! Пегги Сью!

– Слышишь, как он пищит! – пробурчала Джулия. – Надо заставить его замолчать, пока люди не услышали этого писка. Не может быть и речи, чтобы делить его с другими, мы оставим его себе. Только себе.

– Да, – поддакнула мама, – Пегги будет довольна, когда увидит парочку больших отбивных в своей тарелке!

– Но это я, Пегги! – кричала девочка. – Проснитесь! Не позволяйте гипнотизировать себя!

Обе женщины бросились на Пегги, пытаясь схватить ее. Девочке пришлось отбиваться изо всех сил, чтобы ее не поймали. Их борьба вызвала ужасный шум. Стол опрокинулся, этажерка упала. Мать размахивала ножом…

В этот момент раздался ужасный треск и в небе сверкнула молния. Над поселком разразилась гроза.

Джулия и мама остановились, хлопая глазами, словно не понимали, что произошло.

– Куда… куда подевался поросенок! – пробормотала Джулия.

«Это молния! – подумала Пегги Сью. – Электрический разряд обезвредил гипнотические волны!»

Девочка воспользовалась этим, чтобы вырваться.

Пока разряды молнии мешают распространению телепатических волн, посылаемых животными, взрослые люди будут подвержены миражам лишь периодически.

Пегги бросилась к двери и выскочила на улицу. Часовые посмотрели на нее тем же ошеломленным взглядом, что ее мать и сестра. Она побежала в сторону дороги. Дождь лил как из ведра, за несколько секунд одежда Пегги облепила тело. Девочка шлепала по мокрой земле.

То, чего она боялась, не замедлило случиться. У нее за спиной раздался голос Боктона:

– Вот он! – орал он. – Поросенок! Он бежит в кукурузу! Все за ним! Скорее!

Этого следовало ожидать: электромагнитный эффект молнии рассеялся, и животные возобновили передачи.

Девочка бросила взгляд через плечо и задрожала от страха. Все обитатели фургонов бежали за ней. Мать и Джулия были в первых рядах… они кричали:

– Он наш! Мы первыми увидели его.

Пегги Сью ринулась в кукурузу, высокие стебли которой скрыли ее от взглядов преследователей. Она бежала так быстро, как могла, листья били ее по лицу, не раз она падала в грязь.

И началась долгая погоня. Когда молния прорезала небесный свод, охотники на несколько минут избавлялись от гипноза и ходили кругами, размышляя, что они здесь делают; эти короткие передышки позволили Пегги Сью оторваться от охотников.

Так она добралась до поселка.

Девочка дрожала от страха и холода, промокшая одежда облепила ее тело. Колющая боль в боку пронзала, как нож, и девочке очень трудно было бежать. Она боялась заходить в поселок. Если гроза прекратится в тот момент, когда она окажется на главной улице, все набросятся на нее, чтобы убить.

Пегги посмотрела назад. Преследователи прокладывали себе дорогу сквозь кукурузу. Они были так голодны, что проливной дождь не замедлил их бега.

Ей нельзя было оставаться здесь.

«Дом Сони на другом конце поселка, – подумала девочка. – Чтобы добраться до нее, мне надо пересечь весь Пойнт Блаф. Это равносильно самоубийству».

Вдруг высокая фигура, укутанная в черный непромокаемый плащ, предстала перед ней.

– Следуй за мной, – сказал Сет Бранч, – я знаю, что происходит. Спрячься в моем гараже…

Не ловушка ли это? Он тоже принимает ее за поросенка?

«А если он попытается оттащить меня подальше, чтобы съесть, не поделившись с остальными?» – подумала Пегги Сью.

– Спасайся, идиотка! – прикрикнул учитель математики, как всегда любезно. – Твои преследователи приближаются. Пошли, до гаража всего метров пятьдесят!

Девочка решилась и пошла за ним; в любом случае, она была измучена и не знала, куда деваться. Она засеменила по пятам учителя к маленькому домику, в полуподвале которого находился гараж.

Они оба вошли в гараж, и Бранч поспешил включить систему охраны, чтобы опустить дверь.

Пегги вытерла лицо, залитое каплями дождя, и с недоверием посмотрела на учителя.

– Вы не подвержены воздействию гипнотических волн? – спросила она его. – Дети не кажутся вам поросятами?

– Конечно, кажутся, – глухо произнес Бранч, – но я умнее всех этих кретинов и умею владеть собой. Я не позволяю одурачивать себя грубыми миражами, это вопрос воли… и умственной силы.

«Как всегда претенциозен», – подумала девочка.

Он похудел и, казалось, стал еще мрачнее, чем обычно.

– Ты останешься здесь до тех пор, пока животные не прекратят посылать волны, – заявил он. – А я поднимусь наверх и приму снотворное, чтобы отключить сознание на случай, если животные обнаружат твое убежище и попытаются загипнотизировать меня. Таким образом, когда они направят пучок волн в мой мозг, то натолкнутся на закрытую дверь, я буду крепко спать.

Бранч что-то поискал в ящике, достал из него одежду и бросил ее Пегги.

– Переоденься, – сказал он, – или подхватишь смертельную простуду.

Девочка посмотрела, как он уходит, успокоившись лишь наполовину.

Надев на себя сухую одежду, Пегги сидела, скрючившись в темноте, в гараже, и прислушивалась к шумам на дороге. Она услышала, как прошли ее преследователи, и узнала голос Джулии, которая кричала:

– Ну где же этот проклятый поросенок?

– Надо найти его, – простонала мама. – Я потеряю сознание, если не поем…

– Пошли дальше! – предложил Боктон. – Около школы постоянно бродят какие-то свиньи. Может, нам повезет, и мы поймаем хоть одну?

Пегги Сью в течение нескольких часов сидела, прислушиваясь к звукам, доносящимся снаружи. Рези в пустом желудке мешали ей заснуть. Притаившись в глубине темного гаража, она не чувствовала себя в безопасности. Шаги Сета Бранча у нее над головой перестали раздаваться. Она предположила, что учитель математики выпил свои таблетки и отправился спать. Тогда девочка решила подняться в дом, чтобы просушить волосы, потому что ей никак не удавалось согреться в сыром гараже. Она на цыпочках поднялась по лестнице и приоткрыла дверь подвала. Как Пегги и предполагала, в доме было лишь немного необходимой мебели. Все остальное пространство было занято научными книгами, чертежами.

Быстрый взгляд позволил ей понять, что Сет Бранч тратил свое время на изобретение ракет и составление подробнейших чертежей. В гостиной стоял шахматный столик. На полках были книги о шахматных чемпионатах за последние полвека.

Пегги Сью поискала ванную комнату и нашла наконец махровое полотенце. Конечно же, сушилки для волос здесь не было.

Причесавшись, девочка побродила по кухне, на всякий случай приоткрыла холодильник. Он был пуст. В глубине какого-то ящика она обнаружила старый пакетик травяного чая и стала подогревать воду, чтобы заварить его. В школе она узнала, что во время Гражданской войны между Севером и Югом наступил такой голод, что люди варили собственные ботинки, чтобы создать иллюзию, будто они едят суп с салом!

Она уже подносила чашку к губам, как вдруг раздавшийся наверху глухой звук заставил ее подскочить. Повинуясь инстинкту, девочка забежала в гостиную и спряталась за диваном.

В пижаме, с блуждающим взглядом, появился Сет Бранч. Хотя он двигался с открытыми глазами, Пегги заметила, что учитель продолжает спать. Он шел, как сомнамбула, крутился то туда, то сюда, натыкался на стены и при этом не просыпался.

Девочка прижалась к стене, чтобы освободить ему пространство. Бранч вошел в кухню и начал возиться с печкой, которую ему удалось разжечь. Он бормотал что-то непонятное и двигался, как слепой, ни разу не остановив взгляда на том, что делал.

Когда он открыл шкаф и достал из него солонку, Пегги Сью почувствовала, что ей становится не по себе.

«Как будто он собирается варить что-то, – подумала она, – но что?»

Ей захотелось встряхнуть его, но вытаращенные глаза учителя математики пугали ее.

– Маленький цыпленочек… – услышала она его шепот. – Где прячется цыпленочек?

Он схватил разделочный нож и стал размахивать им. Печь гудела.

«Это я! – догадалась наконец Пегги. – Он ищет меня. Гроза утихла, и животные воспользовались этим, чтобы овладеть его разумом, несмотря на снотворное… Они заставляют его двигаться наподобие марионетки».

Комментариев (0)
×