Р. Стайн - Безбашенный Хэллоуин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Р. Стайн - Безбашенный Хэллоуин, Р. Стайн . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Р. Стайн - Безбашенный Хэллоуин
Название: Безбашенный Хэллоуин
Автор: Р. Стайн
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Помощь проекту

Безбашенный Хэллоуин читать книгу онлайн

Безбашенный Хэллоуин - читать бесплатно онлайн , автор Р. Стайн
1 ... 6 7 8 9 10 ... 12 ВПЕРЕД

Собака? Вставший столбиком кролик?

Я приблизился на один шаг.

Что-то поднималось из травы, очень медленно, покачиваясь, словно маленькое деревце, и тянулось, тянулось к темному небу…

— О, нет! — простонал я. — О не-е-е-ет!

17

Рука!

Человеческая рука.

Я судорожно сглотнул, не веря своим глазам. А из-под земли уже высунулась вторая рука и задергалась, стряхивая комья земли.

Обе руки потянулись вверх, хватая воздух, сжимая и разжимая пальцы.

Молча взирал я на эту картину, озаренную жутким бледным сиянием луны. И увидел другие руки, пробивающиеся из-под земли.

Они стряхивали грязь и тянулись вверх. Поднимались над травой. Сжимались в кулаки и тут же разжимались снова. Пальцы крючились, словно кого-то хватая.

Уже дюжина рук поднялась из земли. Потом еще дюжина; в лунном свете они переливались зеленым и желтым.

Руки все поднимались и поднимались. И хватали, хватали воздух. Раздвигали землю, и тянулись… тянулись…

А потом показались головы. Человеческие головы. Волосы заляпаны грязью. Истлевшая кожа свисает с черепов.

Голова за головой поднимались они из земли.

Они смотрели на меня молящими глазами, эти изуродованные лица, разинувшие рты, будто в страдальческом вопле.

— Возьми меня с собой, — проговорил один из них надтреснутым шепотом.

— Нет. Меня возьми! — прокаркал другой.

— Возьми меня с собой. Возьми меня с собой, — поднялся над землей нестройный хор.

И они потянулись ко мне — все как один — вытягивая себя из-под земли, пальцы сжимались и разжимались, а глаза, эти запавшие в глазницы глаза, молили, молили…

— Возьми меня с собой.

Как такое возможно? Как могут мертвецы вставать из земли?

От чего они умерли? Что здесь происходит?

Я зажмурился. Заставил себя отвернуться от этого безобразного, пугающего зрелища.

А потом бросился бежать, хотя ноги поначалу подкашивались. Бежал изо всех сил, пригнувшись и вытянув руки вперед.

Ноги все еще плохо меня слушались. Горло стянуло так, что я едва хрипел. Но я бежал, бежал сломя голову, бежал, не снижая скорости. Бежал по тропе, петляющей среди деревьев.

И остановился, вскрикнув, когда деревья окончились.

Когда земля окончилась.

И я уставился в пропасть. Расщелину. Трещину в земле.

Провал?

Да!

Я все-таки его нашел. Я вернулся к нему.

Воронов провал простирался передо мною во мраке.

— О, слава тебе, Господи! — выдохнул я.

Я наклонился вперед, упершись руками в колени. И терпеливо ждал, когда дыхание восстановится. Ждал, когда прекратится головокружение, когда кровь перестанет стучать в висках.

Так я простоял минуту, может быть, две. Задыхаясь… задыхаясь… и не сводя глаз с провала.

Раз я уже перепрыгнул, убеждал я себя. Смогу и второй.

И тогда я окажусь дома. Тогда я буду далеко от этого пустынного, страшного места.

Почувствовав себя, наконец, более-менее нормально, я разогнулся. И шагнул к краю провала.

— Нет проблем, — пробормотал я. — Это мне раз плюнуть.

Я перевел взгляд с крутого обрыва на темные камни внизу.

И вскрикнул, увидев тело. Мальчика, распростершегося на дне. Он лежал на животе, раскинув руки и ноги, словно хотел обнять эти острые камни.

Кэл?

Кэл?!

Задрожав всем телом, я упал на колени. Перегнулся через край пропасти, чтобы разглядеть получше.

Кэл?

Кэл, должно быть, вырвался из дома мистера Бенсона и последовал за мной. Наверное, он тоже пытался перескочить на другую сторону.

И промахнулся. Промахнулся.

И теперь мой друг — мой лучший друг — лежит там, разбившийся, неподвижный и бездыханный.

— Кэл? — позвал я сиплым, дрожащим голосом. — Кэл? Ты живой? Ты меня слышишь?

Нет.

— Кэл? Ты можешь двигаться? Ты мо…

Эге.

Постойте-ка.

Вцепившись руками в землю, я еще дальше перегнулся через край провала. И наклонялся, пока чуть не кувыркнулся вниз.

Кэл?

Нет.

Не Кэл.

Сильно прищурившись, склонившись над пропастью, насколько позволяла осторожность, я увидел, что отнюдь не Кэл растянулся на камнях внизу.

Не Кэл. Не Кэл. Не Кэл.

Это был я.

18

— Ах-х-х-х-х-ххххххх!

Воздух вырвался у меня из груди, подобно взрыву.

От потрясения меня зашатало.

И прежде, чем я успел отпрянуть от края пропасти, я начал падать.

Но едва я повалился вперед, как сильные руки схватили меня за плечи. Кто-то потащил меня обратно. Вытащил на твердую землю. И швырнул — с невероятной силой — швырнул на спину.

Поскуливая от потрясения, с вздымающейся грудью, я уставился на Норба.

— Проблемы? — спокойно спросил он, глядя на меня сквозь безобразную маску.

Взглянув через его плечо, я увидел и остальных. Макса-скелета, вампира, девочку-обезьянку… По-прежнему в костюмах, они вышли из леса и приближались к оврагу.

Я заставил себя сесть.

— Что… — выдавил я. И не смог закончить свою мысль.

Они все засмеялись. Норб стоял надо мной, положив руки на пояс.

Я попытался снова:

— Что… случилось?

Норб покачал головой.

— Брэндон, неужели ты все еще не понял?

— Нет, — сказал я. — Там, внизу… — я показал на провал.

— Это ты, — заявил он тоном, не допускающим возражений.

— Я знаю. Но… — Я сглотнул.

— У тебя не вышло, — тихо сказал он.

— Что?

— Ты пытался перепрыгнуть провал, и у тебя не вышло. — Он, ссутулившись, присел рядом со мной. — Постарайся вспомнить.

— Я… я не могу, — пробормотал я. — Я прыгнул, и… — Думалось тяжело. Я вспомнил, как ударился оземь… как все погрузилось во тьму.

Неужели это правда?

Я не сумел перепрыгнуть провал?

— Ты умер, — сказал Норб все тем же категоричным, но притом совершенно равнодушным тоном. Твое тело, Брэндон, погибло там, внизу. Но твой дух оказался на другой стороне.

— Другой стороне… — пробормотала девочка-обезьянка.

— Другой стороне… Другой стороне…

— Мой дух! — выдавил я.

Норб кивнул:

— Ты присоединился к нам на другой стороне.

— Нет. Невозможно, — слабым голосом пробормотал я. Покачал головой. — Я не верю.

— Ты теперь с нами, Брэндон, — сказал Норб. — Ты останешься с нами на другой стороне.

— Навечно, — подхватил скелет.

— Навечно, — повторила девочка.

— Нет! — закричал я и схватил Норба за лацканы куртки. — Нет! — теперь я уже плакал. — Ты должен дать мне уйти. Пожалуйста, дай мне уйти!

Он покачал головой.

— Не могу.

— Обещаю, я стану хорошим. Я никогда и никого не буду пугать! Обещаю! — закричал я.

Они лишь расхохотались. Холодным, презрительным смехом.

— Ничем не могу помочь, — мягко сказал Норб. — Он отцепил мои руки от своей куртки. — Ты боишься, не так ли?

— Да, — признал я. — Я боюсь.

— Теперь ты знаешь, каково это, — сказал он. — Теперь ты прочувствовал это на своей шкуре. Теперь ты знаешь, каково это — когда тебе действительно страшно.

— Я обещаю никогда и никого больше не пугать! — воскликнул я. — Выслушай меня. Я обещаю…

Остальные снова взорвались хохотом.

Я не мог удержаться; я должен был увидеть это еще раз. Мои ноги дрожали, когда я подполз к провалу и снова заглянул.

Посмотрел вниз, на свое тело. Распростертое на камнях. Такое неподвижное. Такое ужасно неподвижное.

— Что я могу сделать? — требовательно спросил я у Норба. — Должен быть какой-то способ все исправить.

Он долго смотрел на меня; казалось, прошли часы.

— Может быть… — наконец сказал он.

— Скажи мне! — закричал я. — Пожалуйста, молю тебя! Я не могу остаться на другой стороне! Я должен вернуться! Скажи, что я могу сделать!

Его глаза сверкнули под маской.

— Есть один способ, — сказал он.

19

— Ну?! — я бросился к нему и снова схватил за куртку. — Скажи мне, что я должен сделать. Я сделаю что угодно!

— Это будет нелегко, а особенно — тебе, — сказал Норб.

— Я это сделаю, — ответил я. — Все, что угодно.

— Ты должен помогать людям, — сказал он.

— Что? — я мучительно ждал, когда он продолжит.

Порыв ледяного ветра закружился вокруг нас. Комок грязи отвалился от края пропасти и разбился о камни внизу.

В моем мозгу возникла картина. Ужасающая картина. Я увидел себя, падающего на камни — падающего, как этот вот комок грязи.

— Ты должен помочь людям, которые испуганы, — продолжил, наконец, Норб. — Ты должен их спасти. Трех человек. Тебе нужно найти трех испуганных и помочь им.

Я уставился на него.

— И все?

Он кивнул.

— Это нелегкая задача, — напомнил он, понизив голос почти до шепота.

— Ну, с этим я справлюсь, — заявил я. — И когда я это сделаю?..

1 ... 6 7 8 9 10 ... 12 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×