Кирстен Миллер - Кики Страйк и гробница императрицы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кирстен Миллер - Кики Страйк и гробница императрицы, Кирстен Миллер . Жанр: Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кирстен Миллер - Кики Страйк и гробница императрицы
Название: Кики Страйк и гробница императрицы
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 282
Читать онлайн

Помощь проекту

Кики Страйк и гробница императрицы читать книгу онлайн

Кики Страйк и гробница императрицы - читать бесплатно онлайн , автор Кирстен Миллер
1 ... 7 8 9 10 11 ... 67 ВПЕРЕД

— Я рассказываю то, что своими ушами слышала,— твердила Алекс — И плевать хочу, веришь ты мне или нет.

К ним присоединилась третья одноклассница.

— О чем речь-то?

— Одна стипендиатка уверяет, будто вчера на нее напали белки.

— Бе-е-елки? — недоверчиво протянула вновь пришедшая.

— Вот и я говорю, чушь,— фыркнула вторая школьница, ободренная прибытием поддержки.

— Да нет, просто у приятеля моего брата белка вчера цифровой плеер стибрила,— сообщила третья девочка.

— Вот видишь! — торжествующе подхватила Алекс.

— Ага, шел он себе из музея, решил срезать дорогу через Центральный парк, и тут белка прыг с дерева прямо ему на голову. Цапнула плеер — и шмыг в кусты, только ее и видели.

— Ну как белка может утащить плеер? — не поверила скептически настроенная школьница.

— А парень рассказывал, белка была не из обычных. Здоровенная такая, фута два длиной. Он обратился к полицейскому, но тот просто посмеялся и велел сказать «нет» наркотикам... Эгей, что это за вонища-то?

— Где?

— Ты что, и впрямь ничего не чуешь? Разит, как от биотуалета на конкурсе кулинаров.

Все принюхались: в воздухе и впрямь потянуло какой-то пакостью. Вонь набирала силу и растекалась по школе. Сотни жеманных девиц наморщили носики; в коридорах зазвенело дружное «фу-у-у!».

— Внимание, внимание! — загремел из громкоговорителя голос директрисы Уикхем.— Нам только что сообщили из санитарного управления: в здании засорилась канализация, учащихся необходимо эвакуировать. Классы с восьмого и ниже, постройтесь во дворе. Классы с девятого и выше распущены до завтра.

Сотни учащихся разразились гнусаво-восторженными восклицаниями. Кики Страйк сдержала слово.

Так я отправилась домой, предвкушая долгожданную возможность выспаться. На углу Шестьдесят восьмой улицы и Лексингтон-авеню ко мне присоединилась бледная девочка-недорослик в черном парике и темных солнцезащитных очках. В Аталантской школе Кики проучилась недолго; однако и по сей день опасалась, что ее могут узнать. Мы молча дошли до станции метро и остановились в дальнем конце платформы, дожидаясь поезда.

— Отлично сработано! — похвалила я, убедившись, что нас никто не слышит.— А как тебе удалось заблокировать канализацию?

— Ничего подобного я не делала. Я просто позвонила директрисе Уикхем,— похвасталась Кики.— Ах, да — и еще закинула в окна туалетов вот эти «конфетки».— Кики разжала кулак, демонстрируя бомбу-вонючку размером со сливу.— Ди-Ди у себя в лаборатории целую коробку таких сделала. Угадай, какой там тайный ингредиент?

— Дерьмо? — предположила я.

— Свеженькое, прямо с тротуаров Верхнего Вест-Сайда. Ди-Ди заключила контракт на поставку с соседом-собаковладельцем.

— Гадость какая,— фыркнула я.— Придешь домой, руки не забудь вымыть.

— Вот видишь, на какие жертвы я готова, лишь бы тебя выручить! — усмехнулась Кики.

— Я страшно благодарна, честное слово. От души надеюсь, что доберусь до дома, а не засну в поезде и не уеду прямиком в Бруклин. Кстати, прежде чем ты разогнала школу, я успела подслушать кое-что любопытное.

— И где же теперь, по слухам, наша Сидония — коз пасет в Узбекистане?

— Нет, Сидония здесь ни при чем. Это касается белок. Тут на выходных белки начали прохожих грабить.

— Слыхали, слыхали. Я как раз подумывала последить за белочками, как только окажусь в верхней части города. Но сейчас нас заботят отнюдь не грызуны-клептоманы.

— Ты права. Сперва надо выяснить, кто побывал в туннелях.

На краткое мгновение Кики словно смешалась.

— Да, разумеется,— энергично закивала она.— Незваный гость — наша первоочередная проблема.

Подъехал поезд и с пронзительным визгом притормозил у платформы. Я вошла в двери; Кики осталась стоять, где стояла. Верно, почувствовала, что за вопрос дрожит у меня на языке.

Я высунулась наружу.

— Ты идешь или нет?

— По зрелом размышлении я решила прогуляться через парк,— отозвалась Кики.— Увидимся на общем собрании.

— Поторапливайся, ты и так безбожно опоздала! — рявкнула Ди-Ди, распахивая дверь своего особняка по соседству от Колумбийского университета.— Все уже наверху, в лаборатории, и Уна нас уже достала не то слово как.

— Извини, я проспала,— покаялась я.

И поспешила вслед за Ди-Ди через пять лестничных пролетов в мансарду. На седалище ее хлопчатобумажных брюк расплывалось жирное пятно, а на дредах повис подрагивающий, точно желе, пурпурный пузырь.

— Кики с помощью одной из твоих бомб-вонючек обеспечила эвакуацию Аталантской школы, чтобы я смогла наконец выспаться.

— Ну, наконец-то бомбы хоть кому-то понадобились. Мои родители пригрозили съехать в гостиницу, если я не сверну производство. Весь дом этой дрянью провонял, ни дать ни взять фабрика удобрений. Сказать не могу, как родители обрадовались, когда мы стали работать вместе с Айрис.

— Ну и в чем же состоит ваше великое открытие, о котором Айрис все уши прожужжала? — полюбопытствовала я.

— На устах моих — печать молчания, Нэнси Дру[11]. Если я испорчу Айрис сюрприз, она мне шею свернет,— отозвалась Ди-Ди.— Мы все лето над ним работали.

— Надеюсь, ты не подпускала ее к опасным реактивам,— промолвила я. Чем-чем, а аккуратностью Айрис похвастаться не могла.— Мне бы не хотелось отбросить коньки прямо сегодня.

— Ну почему все обращаются с Айрис, как с младенцем несмышленым? — фыркнула Ди-Ди.— Я в одиннадцать лет уже производила свои первые взрывчатые смеси.

— Ну да, и погляди, к чему это привело.—Я указала на шрам, прочертивший ее лоб,— злополучное последствие бракованной партии взрывчатки.

— А по-моему, так шрам добавляет мне шарма! — Ди-Ди воспринимала всерьез все на свете, кроме собственной внешности.— Вот в моей школе все хотят дружить с девочкой со шрамом.

Наверху, в мезонине, находилась спальня Ди- Ди, совмещенная с лабораторией. Хозяйка честно попыталась прибраться к нашему приходу, но стенной шкаф был битком набит грязной одеждой, а под кроватью скопились залежи картонок из-под китайской еды навынос. О том, что замели под ковер, я предпочитала даже не думать. Ком размером с бейсбольный мяч источал гнилостный запах. Впрочем, Ди-Ди, похоже, такие мелочи не занимали. Она считала, что домашняя уборка — удел тех, у кого свободного времени завались, а вот мыслей в голове — явная недостача. Только в лаборатории, что занимала половину комнаты, царила безупречная чистота. Стеклянные пробирки, мензурки и колбы искрились хрусталем; многоцветной радугой переливались реактивы, аккуратно расставленные на полках. Некоторые из них еще и флуоресцировали.

Перед лабораторией полукругом выстроились шесть складных стульев — из них свободными оставались только два. Лус нетерпеливо дергала себя за конский хвостик; Бетти Бент подклеивала отлепившиеся накладные ресницы. Я-то надеялась, что успею расспросить Кики, что ее беспокоит, однако место рядом с ней прочно оккупировала Уна.

— Ну и надолго эта тягомотина? — как раз спрашивала она,— Мне позарез надо обсудить нечто действительно важное.

— Презентация займет ровно столько времени, сколько необходимо Айрис,— отрезала Кики.— У нас с Ананкой тоже есть новости, но мы подождем своей очереди. Айрис к этой презентации несколько месяцев готовилась.

Уна возвела глаза к потолку. Я уселась как можно дальше от нее. Ди-Ди постучала в дверь ванной. Наружу высунулась белокурая головка Айрис.

— Все собрались? — шепотом спросила она у Ди-Ди.— Начинать можно?

— «Мы слышим тебя, о Айрис!» — театрально возвестила Уна.

Ди-Ди недобро сощурилась.

— Да, все здесь,— заверила она девочку.

Дверь ванной снова захлопнулась; Ди-Ди заняла свое место.

Ровно десять секунд спустя (должно быть, девочка вела отсчет) Айрнс вышла наружу. На ней был просторный лабораторный халат — длинный, до самых щиколоток,— и оранжевые предохранительные очки. Волосы чинно собраны в пучок.

Уна так и покатилась со смеху.

— Ну почему меня не предупредили, что сегодня Хеллоуин? — хохотала она.

— Да какая муха тебя укусила? — прорычала Ди-Ди.

— Шшшш! — шикнула Кики.

Айрис изо всех сил старалась не обращать на перепалку внимания.

— Добрый вечер, коллеги Иррегуляры,— поприветствовала она собравшихся.

— Привет, Айрис,— откликнулась Бетти.

Ради «звездного часа» Айрис она надела костюм в стиле ретро от «Шанель» и свой любимый рыжий парик.

— Спасибо, что пришли. Надеюсь, моя презентация покажется вам небезынтересной.

Айрис открыла застекленный шкафчик и извлекла на свет серебряный поднос. На подносе стояли два хрустальных флакона, до краев полные янтарного цвета жидкости.

— Это еще что, никак новые духи? — поинтересовалась Лус у Ди-Ди.

— Сегодня на все вопросы отвечает Айрис,— твердо проговорила та.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 67 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×