Кай Майер - Катакомбы Дамиано

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кай Майер - Катакомбы Дамиано, Кай Майер . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кай Майер - Катакомбы Дамиано
Название: Катакомбы Дамиано
Автор: Кай Майер
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Помощь проекту

Катакомбы Дамиано читать книгу онлайн

Катакомбы Дамиано - читать бесплатно онлайн , автор Кай Майер
1 ... 3 4 5 6 7 ... 14 ВПЕРЕД

— Неважно, — вздохнул профессор. — Все равно надо это проверить, — решительно добавил он. — Мы с Крисом принесем лестницу, а вы ждите здесь. — При этом он дал Кире фонарик и знаком руки велел Крису следовать за ним.

Крис обменялся взглядом с Кирой, пожал плечами и побежал за профессором. Трое друзей остались у края ямы.

— Мы еще несколько дней будем серой вонять, — обиженно произнес Нильс.

— И это все, что тебя волнует? — возмутилась его сестра.

— Если я скажу, что испугался, то заранее знаю ответ Киры: «Разве у нас есть выбор?» — сказал он загробным голосом, подражая Кире.

Кира усмехнулась, хотя ей было не по себе.

— Но у нас действительно нет выбора. Печати обо всем позаботились, хотим мы того или нет. И что бы это ни было, оно, вероятно, уже давно следует за нами по пятам.

— Спасибо, что успокоила, — съязвил Нильс. — Это придает мне смелости.

Все трое замолчали. Из глубины по-прежнему не доносилось ни единого, даже едва слышного звука.

Если доктор Ричардсон действительно там, с ней наверняка не все в порядке.

Две минуты, три. Вдруг позади них что-то загрохотало. Друзья в ужасе обернулись. Луч фонарика заметался в темноте, пока наконец не остановился на профессоре Рабенсоне, который, ругаясь, сидел на полу. Споткнувшись, он выпустил из рук конец лестницы. Острый алюминиевый угол сильно поранил ему колено. На льняных брюках цвета хаки расплывалось кровавое пятно.

— Свети в другую сторону! — раздраженно крикнул он дочери. — А не то я вдобавок ко всему еще и ослепну.

Друзья поспешили к нему. Нильс с Крисом подняли громоздкую лестницу и оттащили ее в сторону.

— Больно? — спросила Лиза, озабоченно осматривая колено профессора.

— Не могу встать.

— Ты ничего не сломал? — спросила Кира.

Он осторожно прикоснулся пальцами к ране и застонал от боли.

— Думаю, нет, но колено распухает, словно воздушный шар.

— Мы с Нильсом поможем вам дойти до машины, — сказал Крис, подходя к профессору. — В аптечке должно быть что-нибудь для обработки раны.

Профессор с сожалением посмотрел на яму и скрепя сердце кивнул:

— Да, так будет лучше.

Мальчики помогли ему подняться и поддерживали на обратном пути. Профессор едва мог ступать больной ногой. При каждом шаге он стонал и ругался. Крис с Нильсом кряхтели так, что и камни содрогались. Профессор весил по меньшей мере сто килограммов.

Кира и Лиза остались с фонариком возле лестницы.

— Им понадобится минимум два часа, чтобы добраться до машины и вернуться сюда, — сказала Лиза.

Кира посветила фонариком на лестницу.

— Давай подтащим ее к яме, — предложила она.

Без особого энтузиазма Лиза помогла ей.

— Мы что, опустим ее вниз?

Кира поняла, что имела в виду подруга. Если там, внизу, было нечто, оно сможет выбраться наверх. А этого не должно произойти. Ни в коем случае.

Девочки положили лестницу у края ямы.

— Достаточно, — сказала Кира.

Лиза с облегчением кивнула и посмотрела в ту сторону, куда мальчики повели профессора. Их крошечные силуэты маячили возле самого выхода из подвала.

— И что теперь? — спросила она тихо.

— Ждать, что же еще, — пожала плечами Кира.

Три фигуры в конце коридора медленно, с трудом поднялись по лестнице и наконец исчезли. Девочки остались одни.

— Мне страшно, — призналась Лиза.

— Мне тоже.

— Не просто из-за темноты и ямы, а из-за…

— Печатей? — закончила Кира.

— Да. Как ты думаешь, мы сможем когда-нибудь от них избавиться?

Кирина мама носила эти магические знаки до самой смерти. Поэтому вряд ли они могли исчезнуть просто так, сами по себе.

И все-таки Кира нерешительно ответила:

— Кто знает…

— Понятно, что они возникают только тогда, когда нам угрожает опасность, — сказала Лиза. — Но может, лучше иногда не знать об опасности? — Она нервно улыбнулась. — Звучит немного странно, да?

— Я понимаю, о чем ты, — ответила Кира. — Просто в этом случае нет постоянного ощущения страха. Но с другой стороны, утрачиваешь всякую осторожность.

Лиза горько усмехнулась и показала на яму и лежащую рядом лестницу.

— А это, по-твоему, осторожность?

Кира взяла руку подруги и ободряюще погладила ее. Она не знала, что возразить. Лиза, конечно, была права. Кира иногда действительно рисковала понапрасну. Но одно дело знать это, и совсем другое — признать. Особенно если изо всех сил пытаешься подражать матери, которая была могущественной ведьмой и ярым охотником на демонов.

Девочки молча стояли в темноте и ждали возвращения друзей. Вчетвером они придумают, что делать дальше. При всем беспокойстве за доктора Ричардсон отцу Киры наверняка пришлось бы не по душе, если бы дети одни спустились в глубь катакомб.

Только Лиза открыла рот, чтобы что-то сказать, как раздался пронзительный крик. Крик женщины! Он шел снизу, из тьмы подземелья.

Лиза оцепенела, словно скульптура Дамиано.

— Это была?..

Кира отрывисто кивнула. На ее лице застыла гримаса ужаса.

— Доктор Ричардсон!

— Значит, она действительно там… внизу?

Ответа не требовалось. Кира пересилила страх и подвинула лестницу к самому краю ямы. Лиза дрожала всем телом.

— Может, нам показалось? — едва слышно прошептала она.

Тут пронзительный крик раздался снова — и внезапно оборвался. Мертвой, леденящей душу тишиной повеяло из ямы.

— Она… — заикаясь, начала Лиза.

— Ничего не говори, — оборвала ее Кира. — Мы должны посмотреть.

— А остальные?

— Когда они вернутся, может быть уже поздно.

Они опустили лестницу в яму. Кира потрясла ее, пробуя, крепко ли она стоит.

— Я пойду первой, — сказала она.

Лиза промолчала. Со страхом наблюдала она, как подруга минует первые ступени лестницы, бросает на нее последний взгляд и наконец исчезает. Вместе с Кирой пропал и свет фонарика.

Лиза очутилась одна в полной темноте. С трудом преодолев оцепенение, она поставила ногу на лестницу и последовала за Кирой в бездну.

Спящие просыпаются

— Мне это только кажется или здесь, внизу, теплее, чем наверху? — прошептала Лиза, спустившись по лестнице и ощутив под ногами твердую почву. Кира стояла, повернувшись к ней спиной, и пыталась лучом фонарика «прощупать» окружавший их мрак.

— Теплее, — повторила она задумчиво. — Похоже, что так.

Лиза кивнула. Однако это было совсем не приятное тепло. Сыро и душно, словно в зверинце для хищников, — вот какое чувство она испытывала.

В зверинце…

От этой мысли легче не стало и мужества не прибавилось. Вовсе нет.

Здесь тоже стоял легкий туман. Будь тут окна, они бы наверняка запотели. Луч фонарика походил на лазерный меч из «Звездных войн». В тот момент Лиза многое бы отдала, чтобы иметь оружие. Подошла бы даже дубинка. Что-нибудь, лишь бы не чувствовать себя такой беззащитной.

Кира пошла вперед. Как и предполагал Крис, проход вел на север. Он был длиной всего несколько метров и завершался расположенным чуть ниже помещением. Полдюжины ступенек вели вниз.

— Что же это такое? — удивленно спросила Кира. Она лихорадочно водила фонариком, пытаясь рассмотреть как можно больше из того, что их окружало.

— Попридержи-ка луч, — шикнула на нее Лиза. — И умоляю, говори тише.

Луч света замер… и высветил уродливую рожу. Подруги закричали от ужаса.

Из широкой пасти торчали острые, как ножи, зубы. Узкие глаза коварно смотрели из-под выпуклого лба. Кожа была рябой, почти пористой. Словно из камня.

Девочки облегченно вздохнули. Это был камень.

Они обнаружили подземную мастерскую Дамиано. Перед ними была одна из горгулий скульптора. При более внимательном осмотре выяснилось, что закончена лишь голова. Туловище представляло собой всего лишь грубо отесанный кусок камня. Вокруг было еще много таких наполовину готовых скульптур. Они стояли по обеим сторонам от входа на полуразвалившихся полках, столах, каменных подставках. Повсюду валялись инструменты мастера, покрытые пылью и плесенью.

Лиза растерянно огляделась.

— Думаешь, мы первые, кто вошел сюда за последние несколько столетий?

Кира пожала плечами и посветила на пол.

— Ну уж точно не самые первые, — прошептала она.

В пыли четко были видны чьи-то следы. Узкие отпечатки подошв. Лиза сразу почувствовала укоры совести. Она едва не забыла, зачем они вообще сюда спустились.

— Доктор Ричардсон пошла в этом направлении, — сказала Кира, посветив в ту сторону, куда уходили следы. Они пересекали мастерскую.

Помещение было круглое. Девочки уже определили, что в середине, от пола до самого потолка, возвышалась клетка. К счастью, она была пустой.

Но тут подруги увидели, что дверь клетки открыта. Взгляды их встретились. Обеих пронзила одна и та же мысль: не убежало ли что-то из клетки? И может быть, совсем недавно?

1 ... 3 4 5 6 7 ... 14 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×