Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна, Дэйв Барри . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна
Название: Питер Пэн и тайна Рандуна
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Питер Пэн и тайна Рандуна читать книгу онлайн

Питер Пэн и тайна Рандуна - читать бесплатно онлайн , автор Дэйв Барри
1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД

Воинственная Креветка в течение нескольких минут что-то говорил им, и, хотя Питер не понимал ни слова, он увидел, что лица воинов сделались ужасно озабоченными. Когда Воинственная Креветка закончил свою речь, мужчины разбежались по хижинам и тотчас же вынырнули обратно, вооруженные копьями, ножами, луками и стрелами. И куда-то направились — все, кроме нескольких воинов, которые встали на страже у ворот.

Воинственная Креветка обернулся к мальчикам.

— Оставайтесь тут, в деревне! — велел он. — Без моего разрешения никуда не выходить, поняли?

— А почему? — спросил Питер. — Что случилось-то?

— Случилась большая беда, — ответил Воинственная Креветка. — Я надеялся, что этого никогда не случится, и все-таки не переставал бояться, что это произойдет.

— А что именно?

— Эта стрела, — объяснил Воинственная Креветка, — принадлежит очень опасному племени. Их зовут, — тут вождь издал неприятный шипящий звук, — что означает «Скорпионы». Наконечник этой стрелы вымазан смертельным ядом. Скорпионы обожают всяческие яды.

— И что, они здесь? На острове? — спросил Прентис.

— Не знаю, — ответил Воинственная Креветка. — Я отправил своих людей обыскать остров. Если они здесь, мы об этом скоро узнаем. Но подозреваю, что их тут нет. Думаю, эту стрелу потеряли по неосторожности их разведчики. Будь это военный отряд, мы бы уже узнали об этом. Скорпионы любят нападать внезапно, большим числом, заставая противника врасплох. И теперь, когда они обнаружили наш остров, они непременно вернутся, я уверен.

— Но теперь-то вы готовы их встретить! — воскликнул Питер.

Воинственная Креветка ответил не сразу, и в глазах у него снова мелькнул страх.

— Да, мы расставим часовых, — сказал вождь. — Мы приготовимся… насколько это возможно. Но Скорпионы всегда нападают большим числом: атакующих будет больше, чем защитников. Это свирепые, жестокие воины. Они захватили множество островов, Питер. И они редко терпят поражение.

— И что тогда будет с теми, кто живет на острове? — спросил Толстый Тэд.

Воинственная Креветка только головой покачал.

— Хочу домой, в Англию… — прошептал Томас.

— Может, я смогу что-нибудь сделать? — вызвался Питер. — Я могу летать над их лодками и что-нибудь бросать на них. Зажженные факелы, например. Или, по крайней мере, я могу летать над морем и высматривать их, и тогда…

— Нет, — отрезал Воинственная Креветка. — Ты останешься здесь, вместе с остальными мальчиками. Скорпионы — великолепные стрелки. Малейшая царапина от такой стрелы — и ты камнем рухнешь в море. Обещай мне, что ты никуда не полетишь.

Питер нехотя кивнул.

— Вот и хорошо, — сказал Воинственная Креветка. Он положил руку на плечо Питеру и слегка стиснул его.

— Ты отважный мальчик, Питер, — сказал он, — и мне еще понадобится твоя помощь!

Потом он повернулся и зашагал к воротам. Неизвестно, как это получилось, но вождь отчего-то выглядел намного старше, чем за пятнадцать минут до того.

Питер и остальные мальчишки переглянулись.

— Домой хочу, в Англию… — повторил Томас.

Глава 5

План Молли

Молли бесшумно прикрыла дверь своей спальни и на цыпочках пробралась мимо комнаты матери на первый этаж. Она накинула пальто и тихо подошла к двери, но тут сзади раздался знакомый зычный голос:

— И куда это вы собрались, а, барышня?

Молли обернулась навстречу своей могучей гувернантке, миссис Бамбрейк. Та услышала шаги Молли и выбежала в холл.

— Я хотела прогуляться.

— Прогуляться? Куда это?

— Думала навестить Дарлингов…

Суровое лицо миссис Бамбрейк тотчас расплылось в одобрительной улыбке.

— А-а, в гости к юному Джорджу?

Молли покраснела:

— Ну да… Я вернусь до того, как стемнеет, честное слово!

— Ну, смотри же, не опаздывай!

Миссис Бамбрейк хотела, чтобы ее голос звучал грозно, но не могла скрыть, как она довольна. Джордж Дарлинг — приятный, хорошо воспитанный молодой человек, именно с такими мальчиками и следует общаться Молли. А не с такими, как этот Питер! Ведь это именно он (с точки зрения миссис Бамбрейк) втравил Молли в неприятности тогда, на этом ужасном корабле!

— До свидания! — сказала Молли и шмыгнула за дверь, пока миссис Бамбрейк не сказала что-нибудь еще.

Плотно запахнув пальто, девочка перешла широкую улицу, застроенную особняками, и углубилась в Кенсингтонский парк. Сквозь туман проглядывала громада Кенсингтонского дворца. Она миновала Гайд-парк, перешла Кенсингтон-роуд и очутилась на улице, вдоль которой возвышались роскошные дома. Дойдя до особняка Дарлингов, она поднялась на крыльцо, позвонила в дверь и сказала открывшему ей слуге, что пришла в гости к Джорджу.

Через полминуты Джордж скатился по лестнице. Он был такой же долговязый и неуклюжий, как и раньше, но уже понемногу начинал походить на красивого молодого человека, которым должен был стать в ближайшем будущем.

— Привет, Молли! — сказал он.

— Привет, Джордж.

Повисла неловкая пауза. В этом не было ничего необычного: встречаясь друг с другом, Молли с Джорджем немалую часть времени проводили в неловком молчании. Наконец Молли нарушила тишину:

— Я хотела узнать, нельзя ли с тобой поговорить?

— Можно, конечно! А о чем?

— Ну… я хотела поговорить наедине, — добавила Молли, покосившись на лакея, вытиравшего пыль в соседней комнате.

— А-а! — понял Джордж. Он почувствовал себя идиотом, отчего покраснел еще сильнее, чем обычно. — Да, конечно! Папин кабинет как раз свободен. Они с мамой путешествуют. — Он закатил глаза. — Опять путешествуют!

Они ушли в кабинет, и Джордж плотно прикрыл за собой дверь.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Ага, — сказала Молли. — По крайней мере, мне так кажется.

— Это связано с Ловцами звезд?

Еще несколько месяцев назад Молли ни за что не стала бы обсуждать с Джорджем дела Ловцов, более того, она бы даже не упомянула об их существовании в его присутствии. Но Джордж был с ней и с Питером тогда в Стоунхендже. По правде говоря, если бы не он, они с Питером туда бы ни за что не добрались. В ту ночь он вел себя весьма отважно, и, хотя он не был Ловцом, Молли ему доверяла, как себе.

— Да, — ответила она. — С Ловцами.

Она коротко пересказала то, что говорил отец о собрании в Париже и о тревогах Ловцов.

Когда она закончила, Джордж сказал:

— Неудивительно, что они беспокоятся. Эта тварь, Омбра, в самом деле был очень жуткий. Но мне кажется, что теперь, когда они понимают всю серьезность создавшегося положения, они делают все возможное, чтобы решить проблему…

— Не знаю, — возразила Молли. — Отец выглядел очень озабоченным. Я еще никогда не видела его таким. Мне хочется хоть чем-нибудь помочь…

— Например?

— Я вот все думаю, — сказала Молли, — насчет предупреждений о звездном веществе.

— Которых они больше не получают.

— Да. Папа говорил, они печатались в оксфордском «Обсервере» под видом частных объявлений. Более сотни лет. Это ведь очень долгий срок, верно, Джордж?

— Ну да, долгий, — согласился Джордж, не понимая, к чему она клонит.

— Ну так вот, — продолжала Молли, — я подумала — вдруг кто-нибудь в Оксфорде, кто-нибудь из сотрудников газеты, знает, кто помещал эти объявления?

— Может быть, — сказал Джордж.

— Ну так вот, я подумала, может, стоит кому-нибудь съездить в Оксфорд и разузнать об этом?

— Кому-нибудь? — переспросил Джордж.

— Ну, мне, например.

— А твои родители про этот план знают?

— Нет, — призналась Молли. — Конечно, они меня ни за что не отпустят! Но ведь им и не обязательно об этом знать. До Оксфорда всего час езды на поезде. Мы могли бы съездить туда и вернуться, и все за один день.

— Мы? — уточнил Джордж.

— Ну, я надеялась… — покраснела Молли. — В смысле, ты же единственный человек, кроме моих родных, кто знает, в чем дело. Я понимаю, нехорошо после всего, что ты уже сделал, требовать от тебя еще и этого, но…

Джордж накрыл своей рукой руку Молли. Девочка умолкла. Обоих как будто током тряхнуло.

— Разумеется, я поеду с тобой в Оксфорд! — заявил он.

— Спасибо! — сказала она.

Они поспешно разняли руки.

— Мне-то из дома уйти нетрудно, особенно сейчас, когда родители в отъезде. Но вот как ты вырвешься из когтей миссис Бамбрейк? — засомневался Джордж.

— А я использую тебя как предлог! — улыбнулась Молли. — Скажу ей, что ты обещал завтра повести меня в Национальную галерею и мы собираемся провести там весь день, любуясь живописью!

— Да уж! — хмыкнул Джордж. — Но неужели ужасная миссис Б. доверит тебя мне?

— Еще как доверит! — заверила его Молли. — Ужасная миссис Б. тебя обожает.

Она хотела добавить что-то еще, но ничего не сказала, и снова воцарилось неловкое молчание. На этот раз его нарушил Джордж.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×