Алена Бессонова - Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алена Бессонова - Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи, Алена Бессонова . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алена Бессонова - Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи
Название: Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи
Издательство: -
ISBN: -
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 182
Читать онлайн

Помощь проекту

Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи читать книгу онлайн

Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи - читать бесплатно онлайн , автор Алена Бессонова

– А вот и нет! – бабушка ещё раз победно блеснула глазами и танцующей походкой пошла на веранду, на ходу сообщая. – Она обожает: солнце, яблоки, музыку, поезда, цифровые головоломки, морские купания, молчание, сон, мечты, еду, запах кофе, собак и театр!

Кешка поскакал за бабушкой. Он был уверен уж кому – кому, а ему она, наверняка, шепнёт о своей догадке.

На пороге гостиной бабушка резко остановилась и, повернувшись к мисс Мери Вестмакотт спросила:

– Почему вы, милая, не сказали нам, что пишите книги. В библиотеке леди М. А. К. К. я нашла два ваших романа – «Хлеб великанов» и «Неоконченный портрет»

– Меня никто об этом не спрашивал, – смутившись, ответила девушка, – Я не так много написала. Всего шесть книг. Вам понравилось, как я пишу?

Бабушка не успела ответить, её сбил с толку звук упавшего стула. Он упал после того, как с него резко вскочила мама и бросилась бежать вверх по лестнице

– Мама, ты куда! – крикнула ей в след Васюшка.

– Я, кажется, знаю разгадку последней тайны…

* * *

Ждать маму пришлось недолго. Она спустилась через несколько минут, неся в руках большую фотографию в деревянной рамке.

– Опять фотографии… – заканючил Кешка.

– Это не просто фотография, – сказала мама, – Сначала она показалась мне очень страшной, и я сняла её со стены и спрятала в шкаф. Теперь я понимаю, именно эта фотография разгадка тайны времени. Вы когда-нибудь видели зыбучие пески107?

– Видеть – не видел, – ожил и начал распрямляться в кресле месьё Эркюль, – Зыбучие пески способны за несколько минут поглотить животное или человека, не оставив шанса на спасение. Были случаи, когда в зыбучих песках пропадали корабли и даже целые города. Зыбучий песок – страшный и опасный убийца, с которым человек пока не в силах бороться, так же, как с извержениями вулканов, цунами и землетрясениями.

Мама повернула фотографию изображением к присутствующим.

На фотографии была изображена пустыня, в центре которой почти утонула в зыбучих песках машина археологической экспедиции. Чуть поодаль стояли люди с выражением застывшего ужаса на лицах. А ещё поодаль, прямо на песке, мирно спала женщина, свернувшись калачиком. Она улыбалась сну, который ей привиделся, и была абсолютно безмятежна108. Её лицо напоминало лицо белокурой девочки на детских фотографиях.

– Это леди М. А. К. К. – потрясенно сказала мама. – Время для неё текло не так, как для всех. Оно переставало играть важную роль. Она разгадала эту загадку: суетиться и волноваться незачем, все и так устроится…

Когда мама закончила фразу, в казалось пустом кресле, начал вырисовываться силуэт женской фигуры. Он появлялся медленно, как снятое изображение проявляется на фотографической бумаге, обрастая всё новыми и новыми подробностями. Женщина спала также безмятежно, как на фотографии.

– Леди Агата?! – удивлённо воскликнул месьё Эркюль.

– Леди Агата?! – также удивлённо повторила за ним мисс Джей, разбудив женщину в кресле. – Так почему-же леди М. А. К. К.?!

– Потому, что полное имя леди – Мери Агата Кларисса Кристи, – тихо сказала бабушка, но её услышали всё. – Всемирно известная английская писательница, «королева детектива» и кавалер ордена Британской Империи, имеющая титул «Дама».

Леди Агата подняла веки и её глаза засияли добрым светом голубых глаз.

– Здравый смысл – скучная вещь, друзья! – улыбаясь, сказала она, – каждый должен быть немножко сумасшедшим, с лёгкими завихрениями, и тогда жизнь покажется в новом свете. Прошу прощение за столь необычный способ знакомства. Хочу ещё раз представить вас друг другу: Месьё Эркюль Пуаро, мой любимый маленький бельгиец. Он распутал 25 преступления, которые я так хитроумно запутала. Мисс Джейн Марпл – если где-то поблизости от неё происходили убийства, она тут же начинала собственное расследование обстоятельств дела и всегда находила разгадку тайны. Мисс Мери Вестмакотт – это моё второе я. Когда мне надоедало писать детективы, я писала другие романы под её именем. Я и она одно и тоже лицо. Мистер Кьёрин – человек из моего сна. Он приходил ко мне, когда я задумывала новый детективный роман. Его Бледно-голубые глаза в упор смотрели на меня. Сначала я его боялась, потом привыкла. Потом поняла – он знак начала нового детективного романа. Я написала 95 книг, и все они начинались с него. Спасибо вам за всё! – сказала леди Агата, склонив голову. – Скоро вы уедете домой, а мы с моими призрачными друзьям останемся здесь навечно. Замки должны быть заселены призраками. Неправда-ли, Василиса?

Василиса едва заметно кивнула:

– Ответьте, пожалуйста, на вопрос. Он не даёт мне покоя… – попросила девочка.

– Вопрос, так вопрос! – улыбнувшись, согласилась Агата Кристи.

– Почему из всех профессий, которыми вы владели, главным для вас делом был труд писателя?

– У Джона было пять яблок, а у Джорджа шесть; если Джон возьмет у Джорджа два яблока, сколько яблок останется у Джорджа к концу дня? – вопросом на вопрос ответила леди Агата.

Васюшка зажмурилась и начала считать.

– Ой, не надо подсчетов, – замахала руками леди Агата, – я всегда отвечала так: Это зависит от того, насколько Джордж любит яблоки. Мне нравилась сама интрига109—кто из этих мальчиков любит яблоки больше? Откуда они вообще взяли яблоки? И не случится ли что-нибудь с Джоном, если он съест яблоко, подаренное ему Джорджем? Имея такое большое любопытство, мне не оставалось ничего другого, как самой запутывать и распутывать свои же истории…

– Извините, леди Агата, – почтительно склоняясь, сказал Рибаджо, – нам пора. Он протянул руки, приглашая Василису, Альку на плече, которого примостился Кешка, бабушку и маму встать рядом с ним.

Месьё Пуаро, мисс Марпл, мисс Мери Вестмакотт и мистер Кьёрин встали у кресла за спиной леди Агаты Кристи.

– Мы никогда уже больше не вступим вместе на тропинку из преступных следов. Но это была прекрасная жизнь! Ах, какая это была прекрасная жизнь! – сказала леди Агата, взмахнув на прощание рукой.

Примечания

1

ДинастияРяд королей одной семьи, последовательно сменявших друг друга.

2

Потенциал – это нераскрытые до поры до времени возможности.

3

Провинция – Местность, находящаяся вдали от столицы, крупного культурного центра.

4

Штандарт – в данном случае личное знамя.

5

Ратуша – здание, в котором заседает городской совет.

6

Пророческие видения – видения, благодаря которому мы точно знаем, что нам делать, когда нам это делать и как нам это делать.

7

Комендант крепости – офицер, который управляет всеми делами в крепости.

8

Дофин Карл – титул наследника французского престола (но только потомка действующего короля).

9

Святой Михаил – главный ангел, являющийся одним из самых почитаемых.

10

Святая Маргарита – легендарная дева-мученица.

11

Святая Екатерина – покровительница женской судьбы

12

Осада города – окружение войсками города с целью его захвата.

13

Соратник – товарищ по битвам; тот, кто сражается вместе с кем-либо.

14

Ретироваться – отступать в бою.

15

Супостат – враг, захватчик.

16

Еретик – человек, не согласный с какой-либо догмой (догма – учение, принимаемое как неизменное при всех обстоятельствах).

17

Сир – обращение к королю.

18

Компьен – город во Франции, на реке Уаза.

19

Авторитет – Лицо, пользующееся влиянием, признанием.

20

Аудиенция – личный приём у короля.

21

Маршал Жиль де Ре – Его тоже обвинили в колдовстве и отправили на костер.

22

В день казни на Жанне де Арк была одета рубашка и шапочка.

23

Бесноватый – так называются люди, одержимые злыми духами

24

Тетива– это эластичный шнур, служащий для сгибания древка лука

25

Наваждение – обманчивое видение,

26

Руан – город, где была казнена Жанна.

27

Это было именно так. Сердце Жанны не сгорело.

28

Река Сена – река на севере Франции.

29

Лезть в бутылку – выражение, обозначающее раздражаться, злиться, рассердиться.

30

Панорама – Вид на местность, открывающийся с удобной для обзора точки, как правило, с высоты.

Комментариев (0)
×