Филип Пулман - Джек Пружинные Пятки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филип Пулман - Джек Пружинные Пятки, Филип Пулман . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Филип Пулман - Джек Пружинные Пятки
Название: Джек Пружинные Пятки
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 305
Читать онлайн

Помощь проекту

Джек Пружинные Пятки читать книгу онлайн

Джек Пружинные Пятки - читать бесплатно онлайн , автор Филип Пулман
1 2 3 4 5 ... 7 ВПЕРЕД

Капитан Уэбстер сидел на мостике, изучая карты, когда к нему подошёл бывалый моряк Джим Боулинг и отдал честь.

— Вас хочет видеть джентльмен, сэр, — доложил матрос. — Мистер Саммерс.

— Саммерс… — протянул капитан. — Мне знакомо это имя. Что ж, проводи его ко мне, проводи!

Капитан отложил карты и обернулся к посетителю. И тут он припомнил мистера Саммерса, который был пассажиром на его пароходе несколько месяцев назад.

Они уселись рядом и велели подать грог.

— Если не ошибаюсь, когда мы встречались в последний раз, — сказал капитан, — вы возвращались в Англию по делу.

— Совершенно верно, — ответил мистер Саммерс. — Кажется, это было так давно. Замечательный грог, Эндрю.

Мистер Саммерс печально покачал головой:

— Я обыскал каждый уголок страны и… ничего не нашёл. Я не могу больше оставаться в Англии. Я должен уехать заграницу, чтобы начать новую жизнь в далёкой стране. Не найдётся ли у вас места для пассажира?

— Мой дорогой друг! — воскликнул капитан. — Для вас всегда найдётся место. Вы пришли как раз вовремя — с утренним приливом мы выходим в море.

Джим Боулинг лихо отдал честь и вышел. Капитан показал мистеру Саммерсу его удобную каюту, а матросы принялись зарифлять фок-мачту и надраивать ванты. На пароходе кипела работа.

Глава 4

Это был зловещий старый дом

с высокими кирпичными стенами…

Ширли Хёджес. Слишком страшно для меня.

В самом мрачном, грязном и тёмном углу Ист-Энда стоял полуразрушенный старый склад, откуда сбежали даже крысы. Одна его стена накренилась над рекой, а другая угрожающе нависала над улицей.

Он назывался «Тёрнер и Лаккет. Склад лекарственной сарсапарели», но уже многие годы никакой сарсапарелью здесь и не пахло. Люди считали, что в ветхом здании поселились призраки. Таинственные блуждающие огни часто мерцали за разбитыми стёклами окон даже на самом верхнем этаже, а посреди ночи из-под крыши зловещего дома доносилась приглушённая возня.

Здесь Мак Нож и его отпетая банда устроили свою разбойничью штаб-квартиру.

Когда Мак Нож достиг заброшенного склада, маленький Нед всё ещё пытался вырваться у него из подмышки. Мак поднялся на верхний этаж, где кучка бандитов собралась за столом. Злодеи играли в карты при свете украденной свечи.

Их звали Квинлэн, Сапсан, Оберон и Грязнуля.

Прежде банде не приходилось встречаться с такой нахальной жертвой, и им это не понравилось. Они ужасно разозлились на Неда и угрожающе подступили к нему, но Мак остановил их.

— Назад! — приказал он, отталкивая бандитов. — Маленький поганец прав: вы самая неприглядная шайка из всех, кого я видел. Ну-ка, где тут у вас верёвка?

Грязнуля протянул Маку кусок верёвки. Мак вытащил нож, чтобы разрезать на ней узел.

— Постой, босс, — остановил его Грязнуля. — Эта верёвка очень дорога мне. С ней у меня связаны личные воспоминания. Неделю назад на ней повесили моего дядю.

— Очень глупо с его стороны позволить себя поймать, — ответил Мак. — А теперь подержи мальца, пока я его скручу.

— Ты только послушай, Грязнуля, какое красноречие! — заметил Мак, когда они наконец связали мальчишку. — Если ты когда-нибудь выберешься отсюда, сынок, вот тебе мой совет: ступай в адвокаты. Их ремесло — то же самое, что воровство, только уважаемое, и нет риска, что тебя поймают.

Нед издал губами неприличный звук, от которого затряслись оконные рамы.

— Боже, боже, боже, — сказал Сапсан. — Я не могу это терпеть. Можно, я залеплю ему оплеуху?

— Может, я вышибу ему кусачки[2]? — сказал Оберон.

— Может, я вдарю ему по чайнику[3]? — предложил Квинлэн.

— Нет, нет, нет! — возразил Мак Нож. — Знаете, в чём ваша проблема? У вас нет смекалки. Вам не хватает воображения. Этот маленький проказник принесёт нам кучу денег. Квинлэн, сходи и укради для меня жареной рыбы с картошкой. И прихвати заодно бутылку бренди.

Всё это время Бусинка неотступно шла по следу Неда. Маленькой собачке пришлось нелегко, ведь Мак Нож долго нёс Неда подмышкой. И всё-таки Бусинка нашла склад лекарственной сарсапарели Тёрнера и Лаккета и протиснулась в дыру в стене.

В кромешной темноте она взбиралась по лестницам, пока не добралась до комнаты, где бандиты вязали Неда.

Как только Бусинка увидела, что собираются делать бандиты, она зарычала и бесстрашно бросилась на них.

К сожалению, атака закончилась неудачей. Храбрая собачка была слишком мала, и, хоть ей удалось покусать всю шайку, очень скоро бандиты взяли Бусинку под контроль.

— Фу-ты ну-ты! — рассердился Мак. — Я не собираюсь терпеть столь грубое обращение. Пойду в другую комнату, поиграю на скрипке. Бросьте мальчишку в угол, к паукам.

Бедного Неда посадили в самый тёмный, самый паучий угол заброшенного склада, и скоро воздух наполнился ужасным воем и скрежетом — это Мак пиликал на своей скрипке.

Члены шайки вставили в уши затычки и сели играть в карты.

Глава 5

Под арками моста…

Фланаган и Аллен

Под арками моста Блекфрайерс одинокий продавец горячих пирожков катил свою тележку и насвистывал, чтобы немного взбодриться. В эту ночь улицы обезлюдели, и он за целый час не продал ни одного пирожка.

Вдруг он услышал знакомый мотив. Это шарманка его друга Антонио Ролиполио наигрывала «Санта Лючию».

Пирожник завернул за угол и у входа в таверну «Роза и Корона» увидел шарманщика с обезьянкой Мирандой, прыгавшей по крышке шарманки. Но никто не слушал Антонио. Улицы словно вымерли.

— Бедняки вроде нас должны трудиться, — сказал пирожник. — Горячие пирожки! Горячие пирожки!

— Фуникули, фуникуля, — согласился шарманщик.

В эту минуту из-за угла появился бывалый моряк Джим Боулинг с «Неукротимого». Несмотря на холод, он рад был пройтись по городу, потому что ему выпал случай попрощаться со своей возлюбленной Полли Пиклс, что работала в «Розе и Короне».

Он вошёл в таверну и вызвал Полли за дверь, и они стояли под газовым фонарем на углу улицы, нежно прощаясь.

— О, Джим, любимый мой, прощай! — сказала девушка.

— Прощай, Полли! — отвечал моряк. — Мы отплываем в Балтимор и Панаму, Требизонд, Тринидад и Тринкомале, и в Окленд, и в Шанхай, и в Вагга-Вагга. Пройдут годы, прежде чем я вернусь в Лондон. Не забывай меня, Полли!

Но в карманах у Джима не было ни гроша, и все просьбы пирожника и шарманщика были напрасными.

— Признаться, друзья, я на мели, — сказал Джим. — Но вечером мне перепадёт шиллинг-другой, потому что на корабле появился джентльмен, которому я должен принести его чемодан до отплытия из порта. Смею надеяться, он даст мне немного денег, если я исполню всё толково. Поэтому, любимая Полли, мне нужно отчаливать. Первая остановка на пути в Балтимор будет в гостинице «Несавой».

— О, возлюбленный мой! — прошептала Полли. — Береги себя!

— Непременно!

— Возвращайся невредимым!

— Непременно!

— И не забывай свою маленькую Полли!

— Ах, если б я только мог!

Пирожник и шарманщик, не говоря уже об обезьянке, были покорены такой преданностью.

И Джим ушёл, оставив под фонарём заплаканную Полли.

— Что ж, видно, сегодня нам денег не заработать, друг, — сказал пирожник. — Пора домой. Горячие пирожки! Горячие пирожки!

И он покатил свою тележку с пирогами прочь. Шарманщик посадил обезьяну на шарманку и тоже стал собираться.

— Пойдём, обезьянка, — сказал шарманщик. — Спокойной ночи, красотка Полли. Любимый вернётся к тебе!

— Спокойной ночи, синьор Ролиполио, — ответила Полли. — Спокойной ночи, обезьянка.

«Ну, что ж, — думала Полли, — однажды Джим приедет, и мы будем счастливы, как блохи на доброй тёплой собаке».

Она собиралась уже вернуться в таверну, как вдруг…

Полли хорошо знала Джека Пружинные Пятки. Всего месяц или два тому назад он спас её от грабителей, и она его совсем не боялась. Услышав слова Джека, она с радостью согласилась помочь.

— О, это ужасно! — воскликнула Полли, выслушав рассказ про Мака Ножа, Неда, медальон и все прочее. — Идите в таверну, здесь вы будете в безопасности. Можете положиться на Джека. Если кто-то и может спасти вашего маленького брата, так это он!

Джек подпрыгнул и с огромной скоростью, словно фейерверк, пролетел над крышами, издавая свистящий звук и оставляя в воздухе дымный след.

1 2 3 4 5 ... 7 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×