Джордж Макдональд - Страна Северного Ветра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джордж Макдональд - Страна Северного Ветра, Джордж Макдональд . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джордж Макдональд - Страна Северного Ветра
Название: Страна Северного Ветра
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Помощь проекту

Страна Северного Ветра читать книгу онлайн

Страна Северного Ветра - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Макдональд
1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД

— Да ты что! Они ведь такие красивые. Посмотришь на них, и сразу становишься счастливей.

— Это оттого, что ты такой глупенький!

Алмаз улыбнулся ей с отсутствующим взглядом, словно увидел что-то прекрасное за облаком зелёной листвы. Однако мальчик просто размышлял, чем бы ещё помочь Нэнни, и в тот же вечер он отправился к мистеру Реймонду, который, как говорили, вернулся в город.

— А, Алмаз! Добрый день, — сказал мистер Реймонд. — Рад тебя видеть.

Он на самом деле обрадовался мальчику, потому что очень привязался к нему. Джентльмен явно был о нём другого мнения, чем Нэнни.

— Ты что-то хотел? — поинтересовался он.

— Я всё время что-то хочу, сэр, — ответил Алмаз.

— В этом нет ничего плохого, коль скоро у тебя добрые намерения. Люди всегда чего-то хотят, только часто не вовремя об этом просят. Чего ты хочешь?

— У Нэнни есть друг, хромуша Джим.

— Я слышал о нём, — кивнул мистер Реймонд. — Что же с ним такое?

— Нэнни не очень хочет ехать в усадьбу, сэр.

— А как это связано с Джимом?

— Не найдете ли вы местечко и для Джима? Он бы тоже мог у вас работать, сэр.

— Возможно, найду. Если ты объяснишь, зачем он мне нужен.

— Он очень хороший, сэр.

— Что ж, тем лучше для него.

— Он умеет чистить обувь.

— А это неплохо для нас.

— Вам ведь нужно, сэр, чтобы кто-то в усадьбе чистил вам обувь, так?

— Несомненно.

— Потому что нехорошо гулять среди цветов в грязных ботинках, правда, сэр?

— Разумеется.

— Им это не понравится.

— Согласен с тобой.

— Тогда и Нэнни с радостью поедет в усадьбу, сэр.

— Оттого, что цветам не понравится грязная обувь, Нэнни обрадуется переезду в усадьбу? Ты это хочешь сказать? Не понимаю, почему.

— Нет, сэр. Я совсем другое имел в виду. Если вы возьмёте с собой Джима, сэр, чтобы он чистил вам обувь и выполнял мелкие поручения, Нэнни очень обрадуется. Она так его любит!

— Ах, вот в чём дело, Алмаз! Теперь мне всё ясно. Что ж, я обдумаю твою просьбу. Можешь привести Джима ко мне?

— Постараюсь, сэр. Только они не воспринимают меня всерьёз. Они уверены, что я дурачок, — прибавил Алмаз с одной из своих ласковых улыбок.

Я не осмелюсь привести здесь то, что подумал мистер Реймонд. Одна из его мыслей была о том, что глубочайшая мудрость обречена казаться безумием всем, кто ею не обладает.

— Думаю, он придёт, только уже вечером, — продолжал Алмаз. — Понимаете, он неплохо зарабатывает чисткой обуви. Люди обычно добры к хромым мальчикам. А с наступлением темноты работы уже не так много.

Алмазу и вправду удалось привести Джима к мистеру Реймонду, и тот согласился взять мальчика к себе. Джентльмен купил для Джима и Нэнни новую одежду, и в один прекрасный день Джозеф вместе с женой и тремя детьми, а ещё с Нэнни и Джимом отправились на поезде в графство Кент. На станции их ждала повозка, которая доставила всю семью вместе с багажом к Холмам, — так называлась новая усадьба мистера Реймонда. Я не стану описывать всё многообразие чувств нашей компании во время путешествия и по приезде. Я лишь скажу, что Алмаз — моя единственная забота — был полон тихого восторга, его переполняла радость, слишком глубокая, чтобы выразить её словами.

Джозеф вернулся в город, а наутро привёз в экипаже, запряжённом Алмазом и Рубином, мистера Реймонда и молодую леди. Оказалось, что джентльмен перестал быть старым холостяком и поселился в Холмах вместе со своей женой. Стоило Нэнни её увидеть, как она сразу узнала в ней ту даму, которая дала ей поносить кольцо с рубином. Это кольцо было подарком мистера Реймонда.

Погода стояла жаркая, но леса давали прохладную тень. Приближалась осень, поэтому полевых цветов было уже не так много, а те, что ещё цвели, вставали рано-рано, чтобы опередить листья на деревьях, ведь стоило цветам запоздать, и им бы уже не досталось солнышка. К тому времени, как деревья одевались, цветы уже, вдоволь наигравшись, засыпали. Зато вокруг дома в изобилии росла мягкая трава и маргаритки, и, казалось, Алмазу больше всего нравилось лежать среди них и дышать свежим воздухом. Но он всё время мечтал о Стране Северного Ветра, вспоминая песенки, которые пела там речка. Усадьба напоминала о жизни в той стране больше всех других мест, где побывал мальчик после того, как её покинул. Иногда он лежал в траве вместе с маленьким братиком, иногда с сестричкой, иногда с обоими вместе, и тогда он казался себе самому кошкой с первым выводком котят, разве что мурлыкать у него не получалось — он умел лишь петь.

Теперь его жизнь сильно изменилась по сравнению с временами, когда мальчик выезжал с кебом, только не подумайте, что Алмаз бездельничал. Он уже не так много помогал маме, потому что его обязанности перешли к Нэнни, но по-прежнему работал вместе с отцом в стойле, помогал ему с упряжью и выезжал вместе с ним на козлах, чтобы открывать дверь экипажа и научиться управлять парой. Мистер Реймонд посоветовал отцу предоставить Алмазу как можно больше свободы.

— Такого ребёнка, — говорил он, — не стоит принуждать.

Джозеф охотно согласился: сама мысль о том, чтобы принуждать Алмаза, вызывала у него улыбку. После всех дел по дому у мальчика в распоряжении оставалась уйма свободного времени. И что за счастливое и радостное это было время! Только вот о Царице Северного Ветра он ничего не слышал и не видел её уже больше двух месяцев.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

Как я познакомился с Алмазом

садьба мистера Реймонда называлась Холмы потому, что стояла на вершине небольшого крутого холма, его ровные склоны правильной формы сразу выдавали искусственное происхождение. Без сомнения, его задумывали как охотничью башню для королевы Елизаветы — отсюда было хорошо видно на многие мили вокруг, что позволяло наблюдать, как охотники и гончие преследуют убегающего оленя. Его построили так, чтобы он возвышался над окрестными пригорками и лесами. Невдалеке была огромная, доверху заполненная водой каменоломня, материал из которой, согласно легенде, и пошёл на сооружение холма — им стал какой-то камень, непригодный для другого строительства. Сам дом возвели из кирпича, и говорили, что его фундамент выложили внизу, на уровне земли, а потом по бокам и внутрь набросали камней и земли, чтобы создать надёжное основание такому высокому сооружению.

Джозеф с женой поселились в маленьком домике недалеко от усадьбы. Это был настоящий дом с толстой соломенной крышей, которую в июне и июле ветер разукрашивал красными и белыми лепестками ползучих роз — цветы в изобилии вились вдоль стен домика. Сначала Алмазу устроили гнездо прямо под этой соломенной крышей — какое-то время он жил в маленькой уютной комнате с муслиновыми занавесками, но потом мистер и миссис Реймонд предложили взять его к себе слугой, и отец с матерью обрадовались, что их сын будет при деле, но рядом с ними. Алмазу сшили синий костюм, который сделал бледное личико мальчика, обрамлённое светлыми волосами, похожим на красивый цветок, и он переселился в господский дом.

— Ты не боишься спать один, Алмаз? — поинтересовалась у него хозяйка.

— Я не понимаю, о чем вы, мэм, — ответил мальчик. — Не припомню, чтобы я чего-то боялся, разве что совсем капельку.

— В доме наверху есть маленькая комнатка, — продолжала женщина. — Но тебе придётся там спать совсем одному. Ты не против?

— Мне всё равно, где спать, но я люблю жить высоко. А окно там есть?

— Пойдём, я покажу тебе, — предложила она и, взяв мальчика за руку, повела его вверх по винтовой лестнице одной из башен.

Наконец под самой крышей они вошли в крошечную комнатку с двумя окнами, из которых открывался чудный вид на окрестности. Алмаз захлопал в ладоши от восторга.

— Так тебе здесь нравится? — спросила госпожа.

— Да это лучшая комната во всём доме! — воскликнул мальчик. — Я буду жить рядом со звёздами, но не так уж далеко от деревьев. Лучше и придумать нельзя.

Полагаю, он ещё подумал, что Царица Северного Ветра легко сможет заглянуть к нему в гости, пролетая мимо, но вслух он ничего подобного не сказал. Под ним расстилалось озеро зелёной листвы, на дне которого то тут, то там виднелись островки травы. Пока он смотрел вниз, на верхних ветвях показалась и тотчас скрылась белка.

— А, белочка! — закричал он. — А мой домик выше твоего.

— Ты можешь проводить здесь с книжками столько времени, сколько захочешь, — сказала хозяйка. — Я повешу на твою дверь маленький колокольчик и буду в него звонить, когда ты мне понадобишься. Гостиная находится вниз по лестнице.

Так Алмаз стал слугой, и для него приготовили новую комнату.

Вскоре после этого я и встретился с мальчиком. В то время я работал учителем в семье, чья усадьба располагалась по соседству с Холмами. Ещё в Лондоне я познакомился с мистером Реймондом и одним тёплым летним вечером отправился навестить своего друга. Тогда-то я впервые увидел Алмаза. Он сидел у подножия высокой берёзы в нескольких ярдах от дороги с книжкой на коленках. Мальчик меня не заметил. Я зашёл за дерево и, заглянув ему через плечо, понял, что он читает сказку.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×