Владимир Одоевский - 365 лучших сказок мира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Владимир Одоевский - 365 лучших сказок мира, Владимир Одоевский . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Владимир Одоевский - 365 лучших сказок мира
Название: 365 лучших сказок мира
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Помощь проекту

365 лучших сказок мира читать книгу онлайн

365 лучших сказок мира - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Одоевский

105

Гарун-аль-Рашид, Харун-ар-Рашид (763 или 766–809) – халиф из династии Аббасидов. Он был непопулярен среди подданных, а миф о его добродетелях навеян главным образом сказками «Тысячи и одной ночи».

106

Муфтий – мусульманское высшее духовное лицо, наделенное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам.

107

Фетва – письменное, обязательное для мусульман заключение высшего религиозного авторитета относительно норм общественной жизни.

108

Судьба! (тюрк.).

109

…огромный бриллиант, славный «Великий Могол»… – Знаменитая драгоценность из сокровищ Великих Моголов.

110

Шейх-уль-ислам – почетный титул ведущего мусульманского богослова, главного муфтия.

111

Наргилэ, наргиле – восточный курительный прибор.

112

Парсы – потомки зороастрийцев в Индии, бежавших сюда в 7– 10 вв. из Ирана после арабского завоевания. Религия парсов – парсизм возводит материальное процветание в цель жизни. Парсов называют огнепоклонниками, так как в своих храмах они поддерживают вечный огонь.

113

Аллах велик! (араб.).

114

Я превращаюсь.

115

Драгоман – переводчик при посольстве.

116

Так на Востоке называют французов, а иногда и вообще всех жителей Западной Европы.

117

Старый Мост (ит.).

118

Кади – судья.

119

Капудан-паша – командующий флотом.

120

Сераль – часть дома, предназначенная только для женщин.

121

Ага – титул высших гражданских и военных чиновников на Востоке.

122

Муфтий – высшее духовное лицо.

123

Шейх – старейшина арабского племени.

124

Дромадер – одногорбый верблюд.

125

Абасс – дядя Мухаммеда.

126

Титул коня по Абнеру.

127

Фирман – грамота или письменный приказ.

128

Филидор – выдающийся французский шахматист.

129

Человекообразная обезьяна Линнея.

130

Ваш покорный слуга! (фр.)

131

Маленький Капрал – прозвище Наполеона I во французской армии.

132

Эпиграмма– Т. е. насмешка. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)

133

Хлопчатник – дерево или кустарник, доставляющий хлопок. Плод хлопчатника имеет вид небольшого шарика, обтянутого шелухою; в нём лежат семена, обвитые белым мягким пухом, который называется хлопком. При созревании плода шелуха, покрывающая его, лопается, и хлопок обнаруживается. Его собирают, сушат на солнце, очищают от шелухи и семян и укладывают в тюки. Из него выделывают вату или хлопчатую бумагу и разные материи, известные под названием бумажных: ситец, коленкор, кисею, плис и пр. Хлопок – самый выгодный из всех продуктов, употребляемых для тканей, поэтому и выделываемые из него материи отличаются дешевизною, доступною для всех классов народа. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)

134

Дерево, на котором растут кокосовые орехи. (Примеч. В. Ф.Ф. Ф.Одоевского.)

135

Дерево, досками которого обклеивают мебель. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)

136

Между неграми считается за большое бесчестие, говоря с кем-нибудь, не называть его родственным именем, как, например: бабушка, тётушка, братец и проч. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)

137

Бамбук – род толстого тростника, который растёт в виде дерева иногда так высоко, как тополь, и ветви которою поднимаются прямо вверх. В коленцах бамбука находят белую и чистую смолу, которую индейцы называют «бамбуковый сахар» и которая считается весьма целительною. (Примеч. В. Ф. Одоевского.)

138

Игра слов: петенька– уменьшительная форма от слова «петух» (петел) и от имени Петр.

139

Канун – мед, пиво, брага, сваренные к празднику или в память усопшего.

140

Сладкое сдобное печенье из белой муки.

141

Бранное слово, то же что – враг, ворог.

142

Китина – ствол травы, на которой растут стручки.

143

Охотничий термин.

144

Издох.

145

Задавили.

146

Ситник – булка из пшеничной муки.

147

Бирюк – волк.

148

Крутой берег, обрыв.

149

Лаять.

150

Обманула.

151

Сдобная, пресная лепешка.

152

Ящик с замком для поклажи.

153

Засек, закром.

154

Жарен.

155

Смотри.

156

Лаять.

157

То есть пуль.

158

Тогда.

159

Пышать – дышать.

160

Т. е. косцам.

161

Лаяна – жители деревни Лаи, которая стоит при речке того же имени (Лая), впадающей в Северную Двину. Они занимаются приготовлением угля для портовых кузниц.

162

Погубит, изведет.

163

Голчить – говорить, кричать.

164

Уборы, женские платья (Опыт обл. великор. словаря).

165

Приноровиться, прийтись по нраву.

166

Ссорились.

167

Послушная.

168

Не поперечила.

169

Чистую рубаху.

170

Круглая коробка, лукошко с крышкой для держания хлеба.

171

Непочатый каравай хлеба, пирог без начинки.

172

Нарезал.

173

Верхние слои сосны.

174

Крестьянская баранья шуба.

175

Замерзнем.

176

Обеденная пора, полдень.

177

Насмехаться.

178

Ругательное слово, прилагаемое людям сварливым и вздорным: трясся – лихорадка.

179

Бранное выражение (см. Опыт обл. великорусск. словаря).

180

Собираешься, хочешь.

181

Покрывало, одеяло (сличи глагол: запахиваться, запахнуть).

182

Проворнее, скорее.

183

Прикинулся, оборотился.

184

Поболтает, поговорит.

185

Повадился.

186

Соскучилась.

187

Иконы (т. е. в передний угол).

188

Трут.

189

Разговори.

190

Шафурка – смутьянка, сплетница.

191

Комментариев (0)
×