Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке, Памела Трэверс . Жанр: Сказка. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Памела Трэверс - Мэри Поппинс в парке
Название: Мэри Поппинс в парке
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 292
Читать онлайн

Помощь проекту

Мэри Поппинс в парке читать книгу онлайн

Мэри Поппинс в парке - читать бесплатно онлайн , автор Памела Трэверс
1 ... 6 7 8 9 10 ... 34 ВПЕРЕД

— Ну, в чем дело? Кто посылал за мной? — раз дался вдруг громкий нетерпеливый голос.

На Главной Аллее появился Лорд-Мэр в сопровождении своих Советников.

— Боже мой! Что вы делаете, Смит? — Лорд-Мэр с отвращением уставился на Смотрителя Парка. — Снимите с головы корзину и встаньте! Корзины предназначены для мусора, Смит, а не для каких-то глупых игр!

— Это мои доспехи, Ваша Честь! Дело в том, что Парке лев!

— Лев? Что за чепуху вы несете, Смит? Все львы — в Зоопарке!

— Лев? — повторили Советники. — Ха-ха! Что за глупости!

— Это правда! — закричали Джейн и Майкл хором. — Обернитесь! Он как раз позади вас!

Три важные фигуры повернулись, и лица у всех трех стали белыми, как мрамор.

Лорд-Мэр слабо махнул рукой дрожащим Советникам.

— Принесите мне воды! Скорее воды! — простонал он.

Но впервые Советники ослушались приказа. Вместо того, чтобы бежать за водой, они подтащили Лорда-Мэра к дереву, на котором уже сидел Премьер-Министр, и принялись подсаживать на ветки.

— Полиция! Полиция! — вопил Лорд-Мэр, хватаясь за ветку.

— Я здесь, Ваша Честь! — выдохнул Полицейский, пытаясь оттолкнуть рыже-коричневую лапу.

Но лев явно принял это за проявление чувства.

— Г-р-р-р! — хрипло промурлыкал он и сжал Полицейского еще крепче.

— О, Боже! О, Боже! — визжала мисс Ларк. — Неужели ни у кого нет с собой ружья?

— Сабли или хотя бы кинжала? — неслись голоса со всех деревьев.

Парк звенел от крика и визга. Смотритель Парка барабанил палкой по мусорной корзине.

— Брысь! — кричал Смотритель Зоологических Садов, пытаясь отвлечь внимание льва.

Лев рычал. Полицейский стонал. Лорд-Мэр и Советники все еще вопили:

— Полиция!

Вдруг наступила тишина. И на дорожке появилась аккуратная, строгая фигура. Она шла прямым курсом, как корабль, направляющийся в порт. Тюльпан чуть вздрагивал на ее шляпке, коляска катилась вперед, поскрипывая колесами. Каблуки мерно постукивали.

Лица всех присутствующих побледнели от ужаса, когда Мэри Поппинс подошла ко льву.

— Вернитесь, Мэри Поппинс! — закричала мисс Ларк, нарушив жутковатое молчание. — Спасайте себя и малышей! Там, на тропинке, дикое животное!

Мэри Поппинс посмотрела вверх, где среди ветвей, будто спелый фрукт, маячило лицо мисс Ларк.

— Вернуться? Но я только что пришла! — заметила она, улыбаясь с чувством собственного превосходства.

— Уходите! Уходите! — крикнул Премьер-Министр. — Подумайте о детях!

Мэри Поппинс наградила его таким ледяным взглядом, что Премьер-Министр едва не примерз к ветке.

— Я только тем и — занимаюсь, что думаю об этих детях! А что касается диких животных… — она фыркнула, — то все они, похоже, забрались на деревья!

— Это лев, Мэри Поппинс, взгляните! — Майкл вытянул дрожащий палец.

Обернувшись, Мэри Поппинс увидела две обнявшиеся фигуры.

Лев лизал щеку Полицейского, а тот изо всех сил пытался отстраниться. Шлем слетел у него с головы, лицо Полицейского было бледным, но в глазах все еще светилось мужество.

— Мне следовало догадаться! — сказала Мэри Поппинс, уставившись на нелепую картину. — Ровер! — раздраженно позвала она. — Что ты тут делаешь?

Лев насторожился.

— Ровер! — снова позвала Мэри Поппинс. — Ляг сейчас же!

Лев взглянул на нее и упал на землю. Затем издал гортанный рык и направился к строгой фигуре.

— Ой! Он сожрет Близнецов! На помощь! — закричала Джейн.

Но лев на Близнецов даже не посмотрел. Виляя хвостом, он терся о юбку Мэри Поппинс. Через минуту он снова бросился к Полицейскому. Схватил его зубами за штанину и потащил к коляске.

— Не глупи, — одернула его Мэри Поппинс. — Делай, что тебе говорят! Отпусти его! Ты ошибся!

Лев выпустил штанину и в удивлении округлил глаза.

— Вы имеете в виду, — крикнул с ветки Премьер-Министр, — что он собирался съесть другого Полицейского?

Мэри Поппинс не ответила. Вместо этого она покопалась в своей сумочке и вынула из нее серебряный свисток. Затем изящно поднесла его к губам и дунула.

— Ну, это и я мог бы сделать. У меня тоже есть свисток, — пробормотал Полицейский, уставившись на серебряный предмет. — Только я как-то об этом не подумал.

Мэри Поппинс повернулась к нему и презрительно усмехнулась.

— Вся беда именно в том, что вы не думаете! Да и ты тоже! — рявкнула она на льва.

Лев виновато опустил голову, отчего стал походить на обиженного глупого котенка.

— К тому же ты не слушаешь, что тебе говорят! — добавила она строго. — В одно ухо влетает, в другое вылетает! Так глупо ошибиться!

Хвост льва опустился.

— Бездумный, безалаберный и невнимательный! Стыдись!

Лев смиренно засопел, будто соглашаясь со сказанным.

— Кто свистел? — донесся голос от Ворот. — Кто вызывал представителя Закона?

По Аллее, прихрамывая, шел другой Полицейский. На его лице застыло меланхолическое выражение, словно его обладателя угнетало какое-то горе.

— Я не могу отлучаться надолго, что бы там ни случилось, — сказал он, подходя ближе. — Я оставил свой пост у светофора и должен вернуться как можно скорее. Ну, Егберт, что еще стряслось? — обратился он к Первому Полицейскому.

— О, ничего особенного, Альберт! Просто на меня только что напал лев!

— Лев?

Печальное лицо Второго Полицейского немного приободрилось, когда он оглянулся.

— О, какой красавец! — воскликнул он, ковыляя на своей деревянной ноге к рыже-коричневому существу, стоящему около Мэри Поппинс.

— Это, должно быть, брат Полицейского, — зашептала Джейн на ухо Майклу.

— Чудесный лев! Красивый лев! — мягко произнес Второй Полицейский.

Услышав его голос, лев с рычанием вскочил на ноги.

— Ну, спокойно, спокойно. Будь умницей. Как он грациозен! — восхищался Второй Полицейский.

Затем он откинул гриву со львиного лба и взглянул в золотистые глаза животного. И тут же дрожь радости пробежала по телу Полицейского.

— Ровер! Это ты, мой дорогой старый друг! — он раскрыл объятия, и лев бросился ему навстречу.

— О, Ровер! После всех этих долгих лет! — рыдал Второй Полицейский.

— Р-р-р! Р-р-р! — рычал лев, слизывая с его щек слезы.

В течение почти целой минуты, пока лев и Полицейский обнимали друг друга, не было слышно ничего, кроме «Ровер» и радостного «Р-р-р!»

— Но как ты здесь оказался? Как нашел меня? — спросил наконец Второй Полицейский.

— Р-р-р! Гр-р-х! — ответил лев, кивая на коляску.

— Не может быть! Как она добра! Мы должны быть благодарны, Ровер! Если я что-нибудь могу сделать для вас, мисс Поппинс…

— Не стоит благодарности, — бросила Мэри Поппинс небрежно. — Эй! Эй! — вскрикнула она, так как лев бросился лизать ей руку. Тот отпрянул и вернулся к своему другу.

— Р-р-р! Гр-р-а-х? — прорычал он.

— Пойду ли я с тобой? А ты как думаешь? Будто я смог бы тебя оставить снова! Обняв льва, Второй Полицейский повернулся и направился прочь.

— Эй! — закричал Первый Полицейский. — Куда это вы идете, позвольте спросить? И куда ты ведешь это животное?

— Это он ведет меня! — воскликнул Второй Полицейский. — А идем мы туда, где и должны находиться!

Его мрачное лицо за эти несколько минут совершенно изменилось. Оно стало веселым и румяным.

— А как же светофор? Кто будет следить за ним?

— Я оставил зеленый! — ответил Второй Полицейский. — И вообще, Егберт, никакие светофоры меня теперь не интересуют! Транспорт может делать, что ему вздумается!

Он взглянул на льва и разразился смехом.

Повернувшись, они пошли по лужайке, оживленно болтая на ходу, причем лев передвигался на задних лапах, бережно поддерживая хромающего Полицейского. Подойдя к Воротам, они на мгновение остановились и помахали тем, кто остался в Парке. Затем они вышли наружу и закрыли за собой ворота…

Смотритель Зоологических Садов поднял свой сачок.

— Надеюсь, они отправились не в Зоопарк. У нас нет ни одной лишней клетки!

— По крайней мере они ушли из Парка!

Премьер-Министр сполз с ветки.

— Мы не встречались раньше? — спросил он, снимая шляпу перед Мэри Поппинс. — Что-то я никак не припомню, где это было.

— В воздухе. На красном воздушном шаре, — ответила она, кланяясь, как это делают только истинные леди.

— Ах, да! Гм! — смутился Премьер-Министр. — Ну, мне пора. Я не успел дописать пару законов.

И, на всякий случай поглядывая по сторонам — не возвращается ли лев, он направился к Воротам.

— Констебль! — закричал Лорд-Мэр, спрыгивая со своей ветки. — Немедленно отправляйтесь в сигнальную будку и включите на светофоре красный свет! Подумать только — транспорт может делать, что ему вздумается! Неслыханно!

Полицейский слушал с почтительным вниманием, незаметно потирая царапины.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×