Марк Твен - Автобиография

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марк Твен - Автобиография, Марк Твен . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марк Твен - Автобиография
Название: Автобиография
Автор: Марк Твен
Издательство: Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
ISBN: 978-5-17-080227-2
Год: 2014
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Автобиография читать книгу онлайн

Автобиография - читать бесплатно онлайн , автор Марк Твен

101

Полицейский суд – суд по делам о расследуемых полицией мелких преступлениях.

102

Город квакеров – распространенное в народе название Филадельфии, штат Пенсильвания, основанной квакерами; город до сих пор является одним из квакерских центров.

103

Тук, Томас (1774–1858) – английский экономист и статистик.

104

Бут, Эдвин Томас (1833–1893) – знаменитый американский актер XIX в., совершивший турне по США и главным европейским столицам, представляя шекспировский репертуар.

105

Маккэллок, Джон Э. (1837–1885) – американский актер, игравший второстепенные роли в шекспировских и других трагедиях.

106

Барретт, Лоренс (1838–1891) – один из ведущих американских актеров XIX в., особенно известный своими интерпретациями Шекспира.

107

Сиклс, Дэниель Эдгар (1819–1914) – яркий и противоречивый американский политик, генерал северян во время Гражданской войны и дипломат.

108

Ки, Филип Бартон (1818–1859) – федеральный прокурор округа Колумбия; застрелен Дэниелем Сиклсом, узнавшим, что жена изменила ему с Ки. Сиклс был оправдан по причине того, что действовал в состоянии аффекта, тогда этот способ защиты был применен в США впервые.

109

«Звездное знамя» – национальный гимн США, официально принятый в 1931 г. (автор слов – Френсис Скотт Ки).

110

Геттисберг – населенный пункт на юге штата Пенсильвания, близ которого 1–3 июля 1863 г. состоялось одно из крупнейших сражений Гражданской войны.

111

В штатском (фр.).

112

Уокер, Уильям (1824–1860) – американский юрист, журналист и авантюрист, организовавший ряд военных операций в Латинской Америке с целью создания колоний под его личным управлением. 4 мая 1855 г. Уокер с пятьюдесятью шестью последователями отправился в Никарагуа, где шла гражданская война, и одна из враждующих фракций обратилась к нему за помощью. В октябре Уокер захватил на озере Никарагуа пароход, принадлежавший американской транспортной компании, и благодаря этому смог неожиданно захватить Гранаду, столицу противоборствующей фракции. С 1856 по 1857 г. он был президентом Никарагуа. Казнен в 1860 г. властями Гондураса.

113

Фурту, Мари-Франсуа-Оскар-Барди (1836–1897) – французский политический деятель; Гамбетта, Леон (1838–1882) – французский политический деятель, премьер-министр и министр иностранных дел Франции в 1881–1882 гг. – Примеч. науч. ред.

114

Австрийские коронные земли – согласно Конституции, Австрия является федеративной республикой только с 1955 г. и состоит из девяти земель.

115

Тарнополь – так до 1944 г. назывался украинский город Тернополь.

116

Университет Букера Вашингтона – частный университет, изначально для образования чернокожих, находящийся в городе Таскиги, штат Алабама; был основан афроамериканским педагогом Букером Т. Вашингтоном.

117

25 мая. Он и сохранился – до позавчерашнего дня, тогда я устроил последнюю и решительную читку – вслух – и вернулся прямиком к своему первоначальному восхищению им. – Примеч. авт.

118

11 января 1906 г. Это было давно, но прямо указывает на Блейна. – Примеч. авт.

119

11 января 1906 г. Я не могу вспомнить его имя. Кажется, оно начиналось на К. Он был одним из американских редакторов Нового Завета и почти таким же великим гуманитарием, как Хэммонд Трамбалл. – Примеч. авт.

120

Сид Кампеадор (XI в.) – кастильский дворянин, военный и политический деятель, национальный герой Испании, герой испанских народных преданий, поэм, романсов и драм, а также знаменитой трагедии Корнеля.

121

Вестер, Дамиан де (1840–1889) – святой Римско-католической церкви, член мужской монашеской конгрегации Святейших Сердец Иисуса и Марии, священник, миссионер; почитается в Римско-католической церкви как покровитель больных проказой и изгоев.

122

Галахад – рыцарь Круглого стола короля Артура и один из искателей Святого Грааля. В легендах часто подчеркивается его непорочность и покровительство ему высших сил и судьбы, а сам Галахад считается святым рыцарем.

123

Баярд, Пьер Террайль де (1473–1524) – французский рыцарь и полководец времен Итальянских войн, прозванный рыцарем без страха и упрека.

124

Херст, Уильям Рэндольф (1863–1951) – американский медиамагнат, основатель холдинга «Херст корпорейшн», ведущий газетный издатель. – Примеч. науч. ред.

125

Стихотворение на самом деле принадлежит канадскому поэту Уилфреду Кэмпбеллу (1860–1918).

Любовь явилась на рассвете, когда весь мир был ясен,
Полный багряного сияния, цветения и песен;
Любовь явилась на рассвете, когда мир овевала крылами надежда,
И прозвенела: «Я – жизнь».

Любовь явилась вечером, когда день угас,
Когда сердце и ум устали и накатывал сон;
Любовь явилась вечером, заслоняя закатное солнце,
И прошептала: «Я – покой».

126

Флеминг, Марджори (1803–1811) – юная шотландская писательница и поэтесса.

127

Браун, Джон (1810–1882) – шотландский врач и писатель.

128

Игра слов: «распинать» («crucify») и «крестить» («christen») по-английски звучат похоже.

129

Игра слов: «олень» («deer») и «дорогой», «дорогостоящий» («dear») по-английски пишутся похоже и звучат одинаково.

130

«Зерно», «железнодорожный вагон», «конус» (англ.).

131

Теленок (англ.).

132

Кейбл, Джордж Вашингтон (1844–1925) – американский прозаик, социолог и историк. – Примеч. науч. ред.

133

Девенс-младший, Чарлз (1820–1891) – американский юрист и политический деятель; во время Гражданской войны – генерал в армии Севера.

134

Красный (англ.).

135

«Just», «fair» – синонимы со значением «справедливый», «unjust», «unfair» – синонимы со значением «несправедливый» (англ.).

136

Локк, Дэвид Росс (также известный под псевдонимом Петролеум В. Нэсби) (1833–1888) – американский журналист и политический комментатор до и во время Гражданской войны.

Комментариев (0)
×