Вернон Кресс - Зекамерон XX века

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вернон Кресс - Зекамерон XX века, Вернон Кресс . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вернон Кресс - Зекамерон XX века
Название: Зекамерон XX века
Издательство: Бизнес-пресс
ISBN: 978-5-900034-73-7
Год: 2009
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Помощь проекту

Зекамерон XX века читать книгу онлайн

Зекамерон XX века - читать бесплатно онлайн , автор Вернон Кресс

93

Сытое брюхо к учебе глухо (лат.).

94

Презрительное прозвище москвичей, русских (укр., белорус.).

95

Старший среди евреев, назначаемый немецкой лагерной администрацией.

96

Еврейского совета в гетто или концлагере.

97

Бельгийских фашистов.

98

Нацистской партии Гитлера.

99

Правильнее было бы называть ее Хару-сенсей («доктор Весна»), но «сан» нравилось мне больше.

100

Несмотря на увечье: у Варле с детства была повреждена правая рука.

101

После усмирения басмачества в Средней Азии его приверженцы ненавидели Буденного.

102

Энвер-паша — зять последнего турецкого султана, руководил басмачами. Убит в бою в июле 1922 года.

103

Работа дает свободу (нем).

104

Вещественное доказательство (лат).

105

Нас тогда от уголовников не отделяли.

106

По истощению ягодиц медики определяли степень дистрофии.

107

Бригадиру.

108

Выражение из языка горняков: перемытые пески, мелкие фракции.

109

Хобот — шланг для насоса.

110

3ахир-шах М. — король Афганистана.

111

Люди сходят с ума после избиения по Пяткам (фр.).

112

Париж приходится забывать (фр.).

113

Цинга (лат.).

114

Антисемитской газете самого низкого, полупорнографического пошиба. Ее издателя, франкенфюрера Штрейхера, казнили после Нюрнбергского процесса.

115

Учебник профессора Гюнтера «Учение о расах» считался в Германии последним и окончательным авторитетом в соответствующих вопросах и употреблялся в качестве справочника.

116

Статья 58–14 — контрреволюционный саботаж.

117

Премиальные блюда, обычно миска каши.

118

Искаж. «фердамм мих!» — будь я проклят! (фламанд.)

119

В Сеймчане было наше горное управление.

120

C пoнтoм — нарочно, притворно (лагерное выражение).

121

Что? Затеваешь драку?! (нем.)

122

Статья 58-8— террор (убийство офицера); статья 58–16 измена родине.

123

Нет рыбьего жира!

124

Сотник (тюрк.).

125

Прохождение.

126

Юго-Западное горнопромышленное управление в Сеймчане объединяло все колымские рудники, где добывали олово, кобальт и т. д., кроме большого рудника в Омсукчане.

127

Блок — пустота, откуда выбрана руда.

128

3акол — глыба, отслоившаяся от стены блока.

129

Гезенк — вертикальная горная выработка, которая проходится сверху вниз.

130

Восстающий— то же, что гезенк, но проходится снизу вверх.

131

«Горец» (нем.).

132

Царский министр внутренних дел Столыпин учредил арестантские вагоны с окнами лишь на стороне коридора, вместо купе были камеры.

133

Он служил карцером для всего эшелона.

134

Магазин— емкость блока, частично или полностью заполненная отбитой рудой.

135

Окно — отверстие между восстающим и блоком.

136

Квершлаг — горизонтальная горная выработка, проводится под углом с простиранием жилы и прямолинейно для технических нужд, например вентиляции, сбойки двух штреков и т. д. Проходкой квершлага руководит только маркшейдер.

137

Слепая шахта— вертикальная горная выработка с подъемным устройством, не имеющая выхода на поверхность.

138

Под каждым блоком проходит штрек для отвозки руды.

139

Хайль Гитлер.

140

Адольф Менжу — популярный актер Голливуда, выступавший в амплуа великосветского фата.

141

До денежной реформы 1961 г., т. е. 28 рублей.

142

Операция была широко запланированной акцией в целях маскировки немецких агентов в Англии. Молодые немки, изучив английский язык, приезжали вместе с эмигрантами на остров, где заключали фиктивные браки, обычно с отплывающими моряками, получая таким образом английские фамилию и подданство.

143

Интеллиженс сервис (IS) — разведслужба Великобритании.

144

Маткой (лат.).

145

Президент Ирландии.

146

Полукровки (англ.).

147

Голос как от джина с водой (англ.), т. е. пропитой.

148

Светлая голова (нем.).

149

Трофейными назывались фильмы, вывезенные из Германии. Среди них были американские, французские и прочие, отнюдь не одни только немецкие.

150

Любая горизонтальная горная выработка должна иметь определенный легкий уклон к выходу, чтобы вода могла из нее вытечь.

151

Комментариев (0)
×