Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма - Николай Степанович Гумилев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма - Николай Степанович Гумилев, Николай Степанович Гумилев . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма - Николай Степанович Гумилев
Название: Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма
Дата добавления: 4 март 2024
Количество просмотров: 25
Читать онлайн

Помощь проекту

Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма читать книгу онлайн

Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 8. Письма - читать бесплатно онлайн , автор Николай Степанович Гумилев
1 ... 215 216 217 218 219 220 ВПЕРЕД
Любовник. Рыцарь. Летописец. Еще три сенсации «серебряного века». — СПб.: Сударыня, 2005. С. 141–339.

Хейт — Хейт А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Дневники, воспоминания, письма. — М., 1991.

ЧН — Гумилев Н. С. Чужое небо: Третья книга стихов. — СПб.: Аполлон, 1912.

Graham 1983 — Graham S. D. Letters from Nikolay Gumilyov to Valeri Brusov // Slavonic and East European Review. 1983. № 61.

Haight — Haight Amanda. Letters from Nikolay Gumilyov to Anna Akhmatova 1912–1915 // Slavonic and East European Review. 1972. Vol. 50. № 1.

Примечания

1

«Манон Леско» (франц.).

2

«Библиотека художественной литературы» (франц.).

3

Возвращение (франц.).

4

В курсе (франц.).

5

И мне приятно думать, что она напоминает о Вас (франц.).

6

С листа (франц.).

7

Досуг (франц.).

8

Эпических завтра (франц.).

9

Далее (лат.).

10

Париж, улица Лористон, 16-бис. 6 октября 1907 <г.>.

Дорогой Поэт,

наш большой и замечательный друг Валерий Брюсов сообщил мне о Вашем визите, чему я очень рад. Однако в этот вторник меня не будет дома — не уйти я уже не могу. Приношу Вам свои извинения и прошу Вас прийти на следующий день, в среду. Жду Вас после двух.

Если это время Вас устраивает, не трудитесь мне отвечать. Благодарю Вас за бесценные чувства, которые Вы соизволили мне высказать.

С искренней симпатией, Ваш Рене Гиль (франц.).

11

Вилла Мирандола-Брюнате. Комо (Италия).

Сударь, позволю напомнить о себе ввиду того, что очень желал бы знать, на какой стадии находятся наши проекты. Если на пути к их осуществлению Вам встретились какие-либо препятствия, был бы Вам очень признателен за сообщение мне о таковых.

Как я говорил Вам, вероятнее всего, я проведу 1910–11 годы в Риме. В настоящую минуту я нахожусь в окрестностях <озера> Комо, где пробуду еще месяц.

Было бы хорошо, если бы мне прислали сюда по крайней мере некоторые произведения, подлежащие переводу. Здоровье мое значительно лучше, и я надеюсь, что смогу успешно работать.

Примите, сударь, выражение моей симпатии и преданности.

Ж. Шюзевиль.

Передайте мои приветствия г-же Гумилевой.

12

Доклад (франц.).

13

Путешествие (франц.).

14

В курсе (франц.).

15

В лесах люди чувствуют, в городах они думают (англ.).

16

Тем временем (франц.).

17

В силу самого факта (лат.).

18

Всем известно, что черный костюм в высшей степени антиэстетичен. — Прим. авт.

19

Горные ботинки обыкновенно очень тяжелые и снабжены толстыми гвоздями. — Прим. авт.

1 ... 215 216 217 218 219 220 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×