Леонид Бирюшов - По волнам моей памяти (Книга об отце)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леонид Бирюшов - По волнам моей памяти (Книга об отце), Леонид Бирюшов . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Леонид Бирюшов - По волнам моей памяти (Книга об отце)
Название: По волнам моей памяти (Книга об отце)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Помощь проекту

По волнам моей памяти (Книга об отце) читать книгу онлайн

По волнам моей памяти (Книга об отце) - читать бесплатно онлайн , автор Леонид Бирюшов

         Они ходили на речку ловить рыбу, раков и просто отдыхать, купаться. У них было много братьев и сестёр, двоюродных, троюродных, конечно, и много родственников. Раньше - то семьи были многочисленные, поэтому весь род, в основном и селился в одном месте. Керменчик до войны был – районным центром. Есть возле села ещё и речка Пердя, которая впадала в Мокрые Ялы и была мельче и теплее. Поэтому нравилась детворе. А происхождение этого названия такое. Как-то пришли на речку купаться с сельской детворой братья Бирюшовы, а Федя, раздевшись, стоит на берегу у самого краешка воды, и, погрузив ноги в жидкую грязь, стопами делает движения, от которого происходят характерные звуки – Пр - р, пр - р! А детвора смеётся, думает, что Федька объелся гороха и пукает. И стали его дразнить «Пердя». Таким образом, в честь Фёдора название речки и укоренилось. Сколько поколений сменилось, а до сих пор все знают, где речка Пердя, но не все помнят происхождение этого названия.          


       В селе было три школы: русская, украинская и греческая. Дети Бирюшовы учились в греческой школе, поэтому знали три языка плюс четвёртый, иностранный – немецкий. Дома и в школе общались на греческом и русском языках. В селе с русскими друзьями – на русском, с украинцами - на украинском языке. Короче, настоящий социализм, коммуна. Все народы – братья! И никто не чувствовал себя обиженным или в чём – то ущемлённым, притеснённым. Не в национальных вопросах не в языках. Украинцы и русские тоже понимали и частично объяснялись на греческом языке. Как говорится, с кем поведёшься – того и наберёшься! Так воспитывали детей с раннего возраста. Если не любить, то, хотя бы уважать другие народы, а так же больных и стариков.

        В 1939 году Григория приняли на работу в Шахтёрский ансамбль песни и пляски. В то время семья уже жила в Макеевке.  Под руководством Советского композитора Зиновия Дунаевского – родного брата Исаака Дунаевского (написавшего много симфонической, фортепианной музыки, а так же музыку к известным художественным фильмам таким как «Дети капитана Гранта», «Волга – Волга», и многим другим). В те годы Дунаевский являлся самым популярным и продуктивным композитором.

        База ансамбля находилась в помещении ДК имени Ивана Франко, в районе шахтёрского посёлка железнодорожной станции «Рутченково» города Сталино, где и проходили репетиции оркестра. Когда отец сообщил деду Алёше о том, что его приняли на работу к самому Дунаевскому  играть партию четвертого баяна с окладом четыреста рублей, (на то время это были неплохие деньги), то Дед конечно не поверил. Пока через месяц Гришка не принес зарплату. На следующий месяц его перевели на партию третьего баяна с оплатой шестьсот рублей. А ещё через месяц Григорий  играл  уже партию второго  баяна с окладом восемьсот рублей. Похвалам  деда Алеши не было предела, он Гришку  ставил в пример Федьке и Ваньке, а на Розку только кряхтел, недовольно глядя через очки, что, мол, доля  женская известная – выйти замуж и все дела, от неё в семью ни копеечки не попадет.  

Как отец добирался на репетиции ансамбля из Красногвардейского района города Макеевки до Рутченковского, города Сталино? Надо отметить особо.  Он шёл сначала пешком, напрямик. Через шахтёрские поселки, сёла, через старое русло реки Кальмиус, километров пятнадцать. До первой марки  городского трамвая, и ехал на нём до Пожарной площади. И пока шёл, завтракал двумя – тремя початками вареной кукурузы, или бутербродом (хлеб с салом или сливочным маслом). Затем делал пересадку на другой трамвай, до Рутченково, а дальше пешком до Д.К. им. Франко. Так он путешествовал только первое время, потом снимал квартиру. В 1940 году отец поступил в Ростовское музыкальное  училище, народное отделение по классу баяна (заочно). Но проучиться успел всего только год. Потому что 22  июня 1941 года началась ВОЙНА. Трудно подыскать слова, что бы описать народное горе. Какой тяжкий груз свалился на плечи каждого. Это страшное слово ВОЙНА, это «коричневая чума» со свастикой на рукаве и петлёй в руке. Это время всеобщей растерянности, конец  всем  планам, надеждам, мечтам и мирной жизни. Время, когда смерть ходит рядом и в любую секунду может оборвать твою жизнь. До конца ещё не успели прочувствовать эту горькую реальность, переварить в мозгах эту мировую трагедию, эту душевную пустоту, и тревогу за дальнейшую свою судьбу, судьбу нашей Родины и всех стран планеты Земля. Вся страна была в шоке, и всего за один только день всё перевернулось с ног на голову и стало делиться на «ДО» и «ПОСЛЕ».                                                                                                               До войны, в 20 е. -  30 е. годы,  в селе Керменчик, ещё со времен НЭПа, у деда была маленькая артель, на которой он изготавливал кустарным способом кирпич, черепицу и молотильные катки из бетона. Эти катки прицеплялись  при помощи оглоблей к лошади, затем зрелый урожай в развязанных снопах укладывался  на землю, и человек управляющий лошадью, водил её по кругу, а каток выбивал из колосков зерно. Затем его ссыпали на кучи для просушки, и колхозники ходили вокруг, и периодически перемешивали деревянными лопатами зерно. Вообще мой дед был - мастер на все руки, клал и обкладывал дома, ставил  печи, плотничал, столярничал, слесарничал, играл на баяне. И всему этому он обучал своих детей. И дети ему в этом производстве помогали и старались освоить баян. В хозяйстве у деда была лошадь, бричка, корова, телёнок, свиньи, козы и всякая птица. Короче, был зажиточным крестьянином, не ходил с протянутой рукой, а наоборот, даже односельчанам помогал. Всего добился собственным трудом. Моего деда знало всё село и пользовалось его изделиями, мастерством и талантом. Да что там село, весь район знал мастерового грека. За что власти посчитали его кулаком и раскулачили? Недолго погоревав, и восприняв это как очередной удар судьбы, как веяние новой эпохи, новой власти, был  вынужден уехать из насиженного, обжитого места на шахту. Что бы как-то выжить и прокормить семью, дед Алёша пошёл рубить уголь. Так в тридцатых годах, во время коллективизации дед попал в Макеевку на шахту «Старочайкино», и стал шахтёром.

    Где-то в этот период, тяжело заболел Фёдор. Диагноз – тиф. Кожа имела вид сплошной водянки. У него из тела уже сочилась лимфа, организм заживо разлагался. И от случайных  царапин, из   кожи,   появлялись тифозные вши. В один из вечеров его сердце остановилось, в итоге врачи констатировали смерть, и Федю положили в морг. Пролежав там ночь, он очнулся и попросил у врача, который уже собирался его вскрывать,  воды. После чего его перевезли в реанимационную палату и начали выхаживать. Врачи сказали, что у него оказалось на редкость крепкое сердце, и поэтому он выжил. Так Фёдя, благодаря своему невероятно крепкому, лошадиному здоровью, победил страшную болезнь можно сказать без лекарств.

Комментариев (0)
×