Корней Чуковский - Дневник. 1901-1921

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Корней Чуковский - Дневник. 1901-1921, Корней Чуковский . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Корней Чуковский - Дневник. 1901-1921
Название: Дневник. 1901-1921
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Дневник. 1901-1921 читать книгу онлайн

Дневник. 1901-1921 - читать бесплатно онлайн , автор Корней Чуковский

Кстати, чтобы не забыть. Еду я на извозчике, а навстречу Короленко на велосипеде. Он мне сказал: я езжу всегда потихоньку, никогда не гоняюсь; в Полтаве еще некоторые поехали, поспешили, из последних сил, а я потихоньку, а я потихоньку – и что же, приехал не позже других… Я подумал: то же и в литературе. Андреев и Горький надрывались, а Короленко потихоньку, потихоньку…

Познакомился с женой его. Ровный голос, без психологических интонаций. Душа большая, но грубая.

И. Е. Репин был у нас уже раз пять. Я у него – раз. Он пишет теперь портрет фон Битнера, Леонида Андреева и «Перед закатом» – стилизованного Толстого. Толстой, осиянный заходящим солнцем, духовная экзальтация, таяние тела, одна душа. Но боюсь безвкусицы: ветка яблони – тенденциозна, сияние аляповато. Это, как стихотворение в прозе, – кажется легко, а доступно лишь немногим. И. Е. ждет, когда зацветет у него яблоня, чтобы с натуры написать. В воскресение он позвал меня развлекать Битнера: у того очень уж неподвижное лицо.


3 июня. С М. Б., И. Е-чем и Н. Б. ходили на станцию провожать кн. Гедройца. Илья Ефимович рассказывал, как он познакомился с Л. Н. Толстым. В 70-х гг. жил он на Плющихе, а Толстые в Денежном переулке. Как-то вечером докладывают ему, что пришел кто-то. Он выходит: Лев Николаевич. Борода серая. «Я считал по портрету Крамского, что он высокий, а он приземистый: немного выше меня». Пришел познакомиться. И сейчас же заговорил, о своем, – он тогда очень мучился. Что говорил, не помню, – очень глубокое, замечательно (я только уши развесил!). Но помню, что выпил целый графин воды.

Стали мы считать, сколько портретов Толстого написал И. Е. Оказывается, десять. – Неужели я 10 портретов написал!* – удивляется И. Е.

Очень смешной эпизод вышел с И. Е. недавно: в трамвае он встретился с инспектором Царскосельского лицея. И. Е. сказал, что едет на собрание Толстовского комитета.

– А вы были знакомы с самим «стариком»? – спрашивает невежда инспектор.

– Да, немного, – скромно отвечает И. Е.

И. Е. ходит купаться. Пошел в бурю и в грозу. Ветер купальную будку поднял на воздух, когда в ней находился И. Е., и разбил в щепки, а И. Е. цел и невредим оказался на коленях. – Совсем Борки*, – говорит Н. Б.

– И за что мне слава такая? – говорит И. Е. – Вот уж скоро на том свете с меня за это много спросят.


4 июня. У Бобочки уже месяца три завелось ругательное слово: дяба (должно быть: дьявол, а м. б. бяка), и вот первая связная фраза, которую он недавно сказал:

– Боба – пай, няня – дяба.

Короленко о Верещагине: когда умер Михайловский, Короленко ехал на погребение в СПб. В одном поезде с ним – В. В. Верещагин.

– Осиротело «Русское Богатство», – сказал Короленко. – Михайловский скончался.

– Дело поправимое! – сказал Верещагин. – Возьмите моего брата.


5 июня. Вчера опять был И. Е. – у Маши на именинах. Подарил ей свой старый фотографический портрет. Говорили о литературе. И. Е., оказывается, очень обожает Чернышевского, о «Что делать?» говорит, сверкая глазами. Тургеневские «Стихотворения в прозе» ненавидит.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Предисловие В. Каверина было написано для первого, сокращенного, издания Дневника. Оказалось, как это видно из настоящего полного издания, что уцелело и несколько более ранних записей. – Здесь и далее подстрочные примечания и переводы иностранных слов и выражений сделаны составителем. – Е. Ч.

2

Здесь и далее звездочкой отмечены слова и предложения, комментарии к которым помещены в конце книги.

3

окажется (укр.).

4

Сочинение об Ал. Толстом, написанное для заработка, исключено.

5

Учебники по чтению фирмы «Royal» (англ.).

6

Здесь и далее знаком «к» отмечены конспекты по философии за 1901–1904 год. Конспекты помещены в «Приложении 1» под той датой, когда сделана запись.

7

«Воспитание чувств» (франц.).

8

«Антуан» (франц.) – имеется в виду «Искушение святого Антония».

9

сударь, любезнейший господин Флобер, дорогой собрат, мой дорогой друг, дорогой друг, старина (франц.).

10

«Новая жизнь пробивается сквозь руины» (нем.).

11

«Положение рабочего класса в Англии» (англ.).

12

Позичити – занять, взять в долг (укр.).

13

Аграрный вопрос (нем.).

14

Наброски для статьи о Меньшикове исключены.

15

в самом деле (англ.).

16

«Речи и диалоги. Диалоги и философские отрывки» (франц.).

17

Наброски вариантов для «Евгения Онегина» пропущены.

18

барышни (франц.).

19

маленькая Мэри (англ.).

20

«Диалогах и отрывках» (англ.).

21

Возражение Altalen’е см. Приложение 1.

22

страшно сказать (лат.).

23

Дорогая, драгоценная (англ.).

24

сама по себе (нем.).

25

Майская Королева (англ.).

26

Когда свечи гаснут, все кошки серы. Я пойду к Марии, и мы пойдем покупать мне пальто (англ.).

27

вундеркинд (нем.).

28

самого по себе (нем.).

29

Дописано позже.

30

«Ярмарка тщеславия» (англ.).

31

Название улицы.

32

пансион (англ.).

33

завтрак (англ.).

34

Поздравляем Мария счастливо разрешилась от бремени сыном все в порядке. Гольдфельд Чуковская (нем.).

35

на завтрак пирог с почками (англ.).

36

«Исповедь» (англ.).

37

«Пьесы» (англ.).

38

Возможно, имеется в виду Kew Garden (англ.) – Королевские ботанические сады в Лондоне.

39

микстура от невралгии (англ.).

40

упражнение (англ.).

41

моментальный снимок (англ.).

42

вокзал Виктория (англ.).

43

сожалеет, что я нездоров (англ.).

44

сожалею (англ.).

45

завтрак (англ.).

46

религиозный праздник (англ.).

47

свобода (англ.).

48

важное письмо (англ.).

49

Это не очень почтенный адрес (англ.).

50

служанка (англ.).

51

не слишком беспокоились об этом (англ.).

52

стряпни (англ.).

53

попреки (англ.).

54

«моя голова» (англ., искаж.).

55

независимый (англ.).

56

держать фасон (англ.).

57

очень любит (англ.).

58

скверной погоде (англ.).

59

большая победа русских (англ.).

60

доброта (англ.).

61

рекомендательное письмо (англ.).

62

А знаете, я – инженер! Электрик (англ.).

63

ворота (англ.).

64

курительную комнату (англ.).

65

чертовский, проклятый (англ.).

66

Мы привыкли к этому, сэр (англ.).

67

безразличен (укр.).

68

Что-нибудь особенное (англ.).

69

команды (англ.).

70

Вы готовы? Мы готовы. – Мы готовы. Вы готовы? (англ.).

Комментариев (0)
×