"Sex Pistols": подлинная история - Джуди Верморел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Sex Pistols": подлинная история - Джуди Верморел, Джуди Верморел . Жанр: Биографии и Мемуары / Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
"Sex Pistols": подлинная история - Джуди Верморел
Название: "Sex Pistols": подлинная история
Дата добавления: 21 ноябрь 2023
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Помощь проекту

"Sex Pistols": подлинная история читать книгу онлайн

"Sex Pistols": подлинная история - читать бесплатно онлайн , автор Джуди Верморел
1 ... 57 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Фрит) стала выпускать невероятно интересный и коммерчески успешный материал.

СОФИЯ (София Ричмонд): Секретарь и офис-менеджер «Pistols» и Макларена. 26 лет. В течение истории «Pistols» жила с Джейми. Отец дипломат. Училась за границей, окончила католическую школу-монастырь, университет. Вместе с Джейми писала и издавала «Suburban Press». Сейчас София исчезла со сцены и растит свою маленькую дочку.

ТЕРРИ СЛЕЙТЕР: Творческий директор «ЕМI». 35 лет. Лондонец, живет в Суррее. Закончил школу в 14 лет. Играл в рок-н-ролльной группе. Работал в США как автор песен и исполнитель. В Англию вернулся в 1970 году. Первый человек, подписавший контракт с «Sex Pistols».

ДЖУЛИАН ТЕМПЛ: Работник компании «Glitterbest» и режиссер «Рок-н-ролльной аферы века». Вырос в районе Сент-Джон-Вуд в Лондоне. Мать школьная учительница, отец гид. Окончил среднюю школу. Королевский колледж, Кембридж (1972–1975), Национальную школу кино. После «Pistols» занялся видеоклипами и сорвал куш, сделав ролики «Blue jean» для Дэвида Боуи и «Undercover» для «Rolling Stones». Впоследствии снял альманах о поп-музыке «Absolute Beginners».

ТРЕЙСИ: Одна из первых фанаток «Pistols». 18 лет. Отец бывший водитель автобуса, сейчас сидит дома с детьми, мать ушла из дома. Окончила среднюю школу. Лондонский колледж моды. Работала продавщицей в магазине, жила на пособии. Сотрудничала с Вествуд в «Подстрекателях». В 1977 году Трейси внезапно умерла. Малькольм подготовил венок со словами «Never mind the bollocks Tracie» и нанял кинобригаду для съемок похорон, чем оскорбил семью покойной. (Один из многих неиспользованных эпизодов «Аферы».)

СИД ВИШЕС (Джон Саймон Ричи, Джон Беверли): Родился 10 мая 1957 года. Вырос в Восточном Лондоне. Окончил общеобразовательную школу, технический колледж. Был барабанщиком в группе «Siouxsie & the Banshees». Заменил Глена Мэтлока на бас-гитаре. Арестован по подозрению в убийстве своей подруги Нэнси Спанген в октябре 1978 года. В феврале 1979 года погиб от передозировки героина.

РОН УОТТС: Промоутер «10 °Club». Живет в Хай-Вайкомбе. Его считают «крестным отцом панка».

ВИВЬЕН ВЕСТВУД: 36 лет. Родители — удалившиеся от дел владельцы магазина. Окончила среднюю школу, преподавательский колледж. Встретив Малькольма около десяти лет назад, Вивьен бросила своего мужа. У нее двое детей, один от Малькольма. Работала учительницей в начальных классах, пока не начала все свое время посвящать магазину, которым впоследствии руководила одна. Расставшись с Малькольмом, Вивьен начала карьеру как независимый дизайнер одежды с отделениями в Париже и Милане (более подробно о Вивьен см. «Молодые годы и преступления Малькольма Макларена»).

БЛАГОДАРНОСТИ

В первую очередь, конечно, Софии — за ее личный дневник, помощь и советы; затем Джону, Полу, Сиду и Стиву; также Глену Мэтлоку; матерям; миссис Кук, миссис Джонс и миссис Лайдон; Малькольму Макларену, а также Вивьен Вествуд и Джейми Риду за неоценимую помощь и внутреннюю информацию; спасибо «ЕМI», «А & М» и «Virgin» (особенно Элу Кларку), Джулиану Темплу за бесценный обзор последних дней, а также всем остальным, кто нашел время ответить на наши вопросы. За разрешение перепечатать статьи спасибо «Associated Press», «Daily Mirror», «Daily Mail», — Evening Standard», «Daily Express», «Evening News», «Daily Telegraph», «Guardian», «Sun», «Music Week», «Sounds», «News of the World», «Virgin Records», а также спасибо «Oxford Univercity Press» за разрешение взять цитату из книги Ионы и Питера Опи «Язык и навыки детей»; спасибо радио «Capital» и Томми Вэнсу, а также Грэму Грину за цитаты из его книги «Брайтонский леденец»; спасибо анонимным редакторам «No Future» и большое спасибо всем фанатам — тем, кто внес свой вклад, и тем, кто этого хотел.

Р. S. Переводчик благодарит Лиз Хинтон, Саймона Рейгана, Гая Пью за помощь.

Ура!

Литературно-художественное издание

Издание не рекомендуется детям младше 16 лет

Ответственный редактор Светлана Лисина

Художественный редактор Юлия Прописнова

Технический редактор Татьяна Харитонова

Корректор Валентина Важенко

Верстка Максима Залиева

Подписано в печать 24.04.2014.

Формат издания 84 х108 '/w. Печать офсетная. Усл. печ. л. 17,64. Тираж 2000 экз.

Заказ № А-1196.

ЗАО «Торгово-издательский дом «Амфора». 197110. Санкт-Петербург.

наб. Адмирала Лазарева, д. 20. литера А.

www.amphora.ru, e-mail: secret@amphora.ru

Отпечатано в типографии филиала ОАО «ТАТМЕДИА» «ПИК «Идел-Пресс».

420066. г. Казань, ул. Декабристов, д. 2.

По вопросам поставок обращайтесь:

«Книжный клуб 36.6»

105082, Москва,

ул. Бакунинская, д. 71, строение 10, этаж 8.

Тел.: (495) 926-45-44.

E-mail: club366@club366.ru

Информация в Интернете: www.club366.ru

Примечания

1

Роман Грэма Грина. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Молодежная субкультура, зародившая в Лондоне в 1950-е гт.: носили узкие бархатные или вельветовые сюртуки. брюки-«дудочки». галстуки-шнурки.

3

Моск (англ.) — поддельный, пародийный, шуточный.

4

Пер. С. Маршака.

5

Международный фестиваль грамзаписи и музыкальных изданий.

6

Альбом Майка Олдфилда.

7

Пер. Е. Фельдмана.

8

Пер. Г. Гампер.

9

Род наркотиков, амфетамин-нитрат.

10

Фильм Расса Мейера.

11

Пер. С. Сухарева.

12

Голова девственницы (англ.).

13

Хит Фрэнка Синатры в исполнении Сида Вишеса.

14

Песня Эдит Пиаф.

15

* Сленговое название героина.

16

Пер. С. Сухарева.

17

Джон был тайно женат на Норе с 1976 года (см. «Johnny Rotten in His Own Words»).

18

* Juvenile (юная) — прозвище Дебби (см. «Sex Pistols day-by-day»).

19

* Один из возможных переводов выражения "pretty vacant».

20

Знаменитые гангстеры 60-х.

21

Так пресса окрестила маньяка, который в течение восьми месяцев терроризировал университетский городок Кембридж, а затем был пойман и приговорен к пожизненному заключению.

22

Польский бизнесмен и теннисист.

23

Звезда английского мюзик-холла.

24

Популярная американская певица, обладательница «Грэмми». тетя Уитни Хьюстон.

25

В настоящее время его книга «Lipstic Traces» уже вышла.

26

Сложная ритмика, восходящая к африканским традициям.

1 ... 57 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×