Норман Оллестад - Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Норман Оллестад - Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни, Норман Оллестад . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Норман Оллестад - Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни
Название: Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни
Издательство: Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
ISBN: 978-5-699-72423-9
Год: 2014
Дата добавления: 9 август 2018
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни читать книгу онлайн

Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни - читать бесплатно онлайн , автор Норман Оллестад
1 ... 61 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД

38

Истинный север – северная точка схождения всех меридианов, в отличие от магнитного севера, который находится южнее. (Прим. ред.)

39

Возможно (исп.).

40

Мне жаль (исп.).

41

Ничего (исп.).

42

Дом Нормана (искаж. исп.).

43

Устрицы (исп.).

44

Палапа (исп.) – навес из сухих пальмовых листьев.

45

Архитектурный стиль, популярный в Америке в начале ХХ века; отличается простотой деталей и акцентом на натуральные материалы (в первую очередь дерево).

46

Молодежный сериал про двух полицейских.

47

Принятый в 70-е гг. закон об автобусной перевозке учеников из одного района (например, «черного») в школу в другом районе («белом») в целях расовой интеграции школьников.

48

Обширная часть Лос-Анджелеса к юго-востоку и юго-западу от центра, известная повышенной криминогенной обстановкой, уличными бандами и расовой нетерпимостью.

49

Дом у каньона Топанга, в котором проживала община хиппи (в том числе уже упоминавшийся Чарльз Мэнсон).

50

Кикбол – спортивная игра, представляющая собой упрощенную версию бейсбола.

51

Четвертая возрастная категория юниоров (11–12 лет).

52

Третья возрастная категория юниоров (13–14 лет).

53

Праздник в честь должности Президента США; отмечается в третий понедельник февраля.

54

Группа пионеров Дикого Запада, застрявшая в горах Сьерра-Невада по пути в Калифорнию осенью 1846 г.

55

Футбольная команда Университета Южной Калифорнии, одна из сильнейших университетских команд США.

56

Американская общественная организация по развитию детско-юношеского футбола.

57

Джазовый ансамбль из белых исполнителей, подражающих манере темнокожих музыкантов.

58

Группа схожих по мощности и размеру волн, принесенных из эпицентра океанического шторма.

59

Один из самых прославленных героев Войны за независимость США (1775–1783).

60

Так на юге Калифорнии называют падающий ветер – плотный и холодный воздушный поток, дующий вниз по склонам гор.

61

Американская панк-рок-группа, популярная в конце 70-х гг.

62

Специальная вогнутая конструкция с двумя встречными скатами и пространством между ними (для катания на скейте или сноуборде).

63

Ральф Уолдо Эмерсон – американский поэт и философ, мыслитель и общественный деятель.

64

В американском футболе – зона, расположенная сразу за линией розыгрыша мяча.

65

Классическое серферское движение – мощный разворот носа доски к разбивающейся части волны.

66

Инструкции, позволяющие ориентироваться в полете без использования навигационных приборов путем визуального наблюдения за линией естественного горизонта.

67

Горнолыжная трасса высшей категории сложности с особо опасными крутыми склонами.

68

Траверс – спуск, который совершается под углом к линии склона.

1 ... 61 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×