Газета Завтра - Газета Завтра 247 (86 1998)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газета Завтра - Газета Завтра 247 (86 1998), Газета Завтра . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Газета Завтра - Газета Завтра 247 (86 1998)
Название: Газета Завтра 247 (86 1998)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

Помощь проекту

Газета Завтра 247 (86 1998) читать книгу онлайн

Газета Завтра 247 (86 1998) - читать бесплатно онлайн , автор Газета Завтра

А некоторые из присутствующих, в том числе и Проханов, выразили мнение, что эти события могут привести к жестким последствиям, в том числе и к пролитию крови. В этом хаосе надо будет защищать интеллигенцию, спасать потенциал культуры. Как друг большевиков Максим Горький спасал после октября 1917 года писателей и художников, артистов и музыкантов, так и Союз писателей СССР в случае радикальных событий должен быть готов к роли коллективного Горького. Дело Союза писателей - защищать интеллигенцию всех направлений. Александра Проханова поддержал Феликс Кузнецов. Мудрый Сергей Владимирович Михалков согласился с этой точкой зрения… Больше никаких обращений и заявлений не было.

Тем неожиданнее оказалась клевета Савельева, никем и никакими доказательствами не обремененная. Он поджег свой рейхстаг и помчался, давая сигнал для разгрома команде Евтушенко. Экспансия Евтушенко распространялась и на Союз писателей России. Последовал уже донос московским властям от самого Евтушенко, последовала атака Музыкантского на здание Союза писателей России, и уже знаменитая оборона дома в Хамовниках. Три дня мы держали оборону и выстояли. Юрий Бондарев оказался покрепче, пофронтовее, поартиллерийскее своих собратьев по большому Союзу, уступивших напору Евтушенко…

Но что же выиграли все писатели независимо от своих убеждений, направлений и национальностей? Чему в итоге послужил савельевский поджог рейхстага? В итоге мы потеряли поликлинику, ресторан ЦДЛ, дома творчества, многочисленную собственность, писательские издательства.

Что выиграли? Ноль. Все писательское имущество во времена Тимура и Егора Гайдара перешло в руки рвачей.

Вот что принесла тихонькая серенькая мышка, вылезшая из-под мышки грозного Юрия Верченко и настрочившая донос в “Комсомольскую правду”.

Цену этой провокации до сих пор чувствуют на себе все поэты и прозаики, драматурги и критики, издатели и редакторы.

Берегитесь Савельевых!

Елена Антонова ВОЛШЕБНЫЕ СТРУНЫ ТЕАТРА ( О премьере оперы Доницетти «Любовный напиток» )

«Как счастлив, кто любим! Но, боги,
Как счастлив тот, кто любит сам.»
И.В. Гете «Свидание и разлука» Перевод В.В. Левика В Московском музыкальном театре им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко под занавес 79 сезона прошла премьера комической оперы Гаэтано Доницетти «Любовный напиток» - дирижер Вольф Горелик, режиссер-постановщик Людмила Налетова. Два спектакля, прошедшие с интервалом в один день и исполненные двумя составами солистов, позволяют не только утвердительно ответить на вопрос «удалась ли новая постановка?», но и сравнить впечатления, произведенные двумя разными артистическими ансамблями. Несмотря на жару и духоту этого сверхнасыщенного электричеством, событиями и страстями лета, а может быть, отчасти и благодаря им премьерные спектакли наглядно высветили неодолимую жажду любви, счастья, доброты, даже чуда, таящегося в людях разного круга и положения. Премьерная публика - особая публика, она принадлежит к активному привилегированному меньшинству и меньше всего склонна к разного рода сантиментам. Тем не менее даже она как-то ощутимо менялась к концу спектаклей. Может быть, на короткое время, но зрители становились чуть менее собранными и деловыми, чуть более открытыми, доступными и раскованными. Таково очарование всечеловеческой фабулы «Любовного напитка», решенной в комическом ключе, волшебной музыки тридцатипятилетнего маэстро Доницетти, неподдельной театральности постановки и мастерства исполнителей. Нехитрый сюжет о любви простоватого наивного первого тенора деревни Неморино к капризной и своевольной красавице Адине, имеющей редкое сопрано, построен по всем правилам итальянской оперы-буффа, впитавшей в себя традиции народной комедии дель арте. Бурное развитие интриги начинается с неожиданного появления в деревне бравого сержанта, чудного баритона Белькоре, конечно, тут же предложившего Адине руку и сердце, и волшебного, но оттого не менее земного доктора Дулькамары, обладателя глубокого баса, который, по его словам, умеет при помощи чудодейственного эликсира исцелять не только самые коварные болезни, но и сердечные недуги. Конечно, как и положено, в конце побеждает истинная любовь. Конечно, «любовный напиток» - это всего лишь вино, помогающее герою избавиться от робости. Конечно, доктор Дулькамара, надувающий жителей деревни, оказывается добрым и даже нестяжательным чудаком, наделенным талантом вкусно жить. Даже Белькоре не очень огорчен отставкой Адины, ведь столько женщин на свете, а он - один. Все, как и должно быть в доброй веселой комедии. Но театральная приподнятость, но юмор и теплота, но музыка действительно сотворяют чудо. Подобные буффонадные, как бы очень далекие от жизни представления на самом деле оказываются нужнее и полезнее людям, чем многие натуралистические показы. Вспоминается в этой связи высказывание художника А.А. Осмеркина по поводу реплики своего собрата по ремеслу И.И. Машкова: «Перед натурой надо ползать на брюхе». В ответ на это Осьмеркин сказал своему ученику, в будущем известному переводчику европейской поэзии Вильгельму Левику: «Ну что ж, попробуйте, только помните, что в этой позиции натуры не видно». Хорошо бы и всем нам не забывать об этом. А теперь конкретно о показанных премьерных спектаклях. Общим для обоих был молодежный состав участвовавших в них артистов, многие из которых - лауреаты международных конкурсов. В первом представлении Адину пела Хибла Герзмава, во втором - Анна Казакова, Неморино, соответственно, - Роман Муравицкий и Ахмед Агади, Белькоре заслуженный артист России Евгений Поликанин и Андрей Батуркин, Дулькамару - Роман Улыбин и Дмитрий Степанович. Адина Х.Герзмавы подтвердила устоявшееся и в деревне, и в театре мнение о ее редком сопрано. В ряде мест (например, в сцене дуэта с Дулькамарой во втором действии) Герзмава продемонстрировала настоящее колоратурное «бельканто» с мягким и теплым звучанием. Зато Адина Анны Казаковой получилась более женственной и грациозной, менее взбалмошной. К плюсам ее исполнения следует отнести отличную дикцию и артикуляцию звука, хотя над техникой подвижных мест ей предстоит еще много работы. Роман Муравицкий - Неморино - несколько упрощенно, в лоб сыграл роль «простого» деревенского парня, да и с подвижностью голоса у него проблемы. Блестящая партия героя-любовника в его исполнении пока лишь подразумевается. Второй Неморино - Ахмед Агади - обладатель звонкого сильного тенора, в ряде случаев слишком форсировал звук, что шло в ущерб как роли, так и собственно музыке. Но там, где молодой артист включал не только голос, но чувство и мысль, где начинала проявляться, говоря словами Шаляпина, «интонация вздоха», там происходило чудо. Исполненный в таком ключе знаменитый романс Неморино, который в разное время пели великие тенора мира, вызвал такую бурю аплодисментов, что Агади повторил его дважды. Подобное в наших оперных театрах трудно упомнить. Вообще если судить в целом, то второй спектакль получился ярче, живее, театральнее, органичнее первого. Да и в ансамблевом отношении он оказался более цельным. На мой взгляд это в значительной мере заслуга Дулькамары - Степановича. Последний, кроме великолепного по тембру и окраске баса, продемонстрировал впечатляющие актерские качества, позволившие ему как-то исподволь катализировать сценическое действие, сделать его более динамичным. Степанович обладает той аурой, тем обаянием, которые и артистов, и зрителей соединяют в единый настроенный на одну волну организм - актеры естественнее и насыщеннее живут на сцене, зрители заинтересованнее и благодарнее внимают им. Даже выходы Степановича на сцену вызывали оживление зала, а его реплики, произносимые иногда усугубленным речитативом, и импровизации в стиле народного театра дель арте неизменно встречали взрывы благотворного смеха и веселья. Дмитрию Степановичу есть еще над чем работать в этом спектакле, но уже сегодня ясно, что роль Дулькамары - его. Оглядываясь на сезон 1997-98 гг., можно только поражаться творческой отдаче Степановича. Он принял участие в Международном конкурсе им. С.В. Рахманинова, где занял первое место, спел партии Фарлафа и Руслана в опере Глинки «Руслан и Людмила» в Московском музыкальном театре, заглавную партию Моисея в концертном исполнении оперы Россини «Моисей в Египте» в Концертном зале им. П.И. Чайковского, а сейчас вот Дулькамару в «Любовном напитке» Доницетти. И это, не считая камерных выступлений. Этот молодой двадцатитрехлетний человек, который окончил Московскую консерваторию в этом году, все время находится в поиске, так что каждое его новое выступление не похоже на предыдущие. Поэтому мой совет меломанам: «Ходите в театр специально на Степановича, не пожалеете». Музыкальный театр им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко сегодня на подъеме, в первую очередь за счет существенного обновления и омоложения труппы. Премьерные спектакли оперы Доницетти «Любовный напиток» - лучшее тому подтверждение, и, адресуясь к молодым артистам, вслед за великим Гете скажем: «Почтим того хвалой, Кто ранит нежные сердца Волшебною стрелой». На снимке: в роли Дулькамары - Д. СТЕПАНОВИЧ

Комментариев (0)
×