Венедикт Март - Всемирный следопыт, 1928 № 03

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Венедикт Март - Всемирный следопыт, 1928 № 03, Венедикт Март . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Венедикт Март - Всемирный следопыт, 1928 № 03
Название: Всемирный следопыт, 1928 № 03
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 111
Читать онлайн

Помощь проекту

Всемирный следопыт, 1928 № 03 читать книгу онлайн

Всемирный следопыт, 1928 № 03 - читать бесплатно онлайн , автор Венедикт Март
1 ... 7 8 9 10 11 ... 30 ВПЕРЕД

В одно мгновение я сообразил всю опасность: нас решили запереть, чтобы мы погибли здесь от голода.

— Селим! Скорей наверх! — крикнул я.

Мне надо было быстрее подняться вверх, но я был связан с Селимом. Сообщник кадира завыл от радости:

— Попался, белый пес! Ты хотел арестовать меня, но сам попался в ловушку! Ни один человек не найдет здесь ни тебя, ни твоего Селима!

— Ни один человек! — повторил кадир. — Я видел, что ты начинаешь подозревать меня, но ты был слишком глуп и последовал за мной. Ты смертельно оскорбил одного из кадиров, и мне выпала высокая честь отомстить за все братство. Сдохни же здесь, и пусть душа твоя будет проклята из века в век!

Я выхватил нож, перерезал веревку, соединявшую меня с Селимом, и полез вверх. Мои враги, склонившись над шахтой, следили за мной. Положение было безвыходное: достаточно было ударить меня по голове, чтобы сбросить в шахту. Я выхватил револьвер и потушил факел. Однако враги успели заметить мой маневр. Свет вверху моментально исчез, и до меня донесся насмешливый голос кадира:

— Стреляй, собака! Посмотрим, как попадешь ты в нас!

В кромешной тьме я услыхал шум передвигаемых наверху тяжелых камней.

Взяв револьвер в зубы, чтобы освободить руку я быстро вскарабкался вверх. Слишком поздно! Большая каменная плита была уже надвинута на отверстие шахты, и слышно было, как оба «святые» мужа заваливают ее снаружи камнями. Напрасно старался я приподнять плиту. В бессильном отчаянии, я выстрелил два раза, но и это не привело ни к чему.

— Эффенди, с кем разговариваешь ты? — услышал я испуганный голос Селима. — Почему ты стреляешь? Разве что-нибудь случилось?

— К несчастью, да! Мы заперты в шахте святым мерзавцем!..

— О аллах, милостивый аллах! Мы пропали! — захныкал Селим, мгновенно потеряв остаток мужества. — Ни один человек не узнает, где гниет наше мясо и тлеют наши кости! Почему я не остался дома, где меня так хорошо кормил толстый управляющий?!

— Не ной! Нам надо спуститься, чтобы исследовать шахту и поискать другой выход.

— Еще ниже? Аллах! Спуститься еще ниже в проклятую дыру?

Однако, ему пришлось покориться. Мы связались и, под аккомпанимент воплей Селима, спустились на дно. Я зажег факел и осмотрелся. Мы находились в небольшом подземелье с кирпичным полом. Посреди пола я заметил каменную плиту, которую мы подняли без особого труда. Под ней оказалось отверстие другой шахты.

— О-о! Ты потащишь меня еще глубже? — заплакал Селим. — Ах, как хороша жизнь! И вот приходится погибать самым постыдным образом!

Он горько и жалобно причитал, сидя на земле и раскачиваясь. Я решил не смущать его «храбрость» и занялся исследованием новой шахты. Мое внимание было привлечено странным звуком — не то заглушенным стоном, не то тяжелым вздохом.

— Это ты вздохнул, Селим? — спросил я.

— Нет, я не вздыхал, — печально ответил долговязый «герой».

Селим был прав: его стоны и вздохи были более оглушительны.

Звук повторился.

— Слышишь, слышишь? — воскликнул я.

Тихий стон повторился в третий раз. Я бросился к отверстию.

— Он исходит из шахты!

— Правильно, очень правильно! — ответил Селим, сделав огромный прыжок и забившись со страха в угол.

— Чего же ты испугался? — спросил я. — Вздохи доказывают, что здесь есть живые люди.

— Люди? Откуда здесь быть людям? Это стонут духи подземелья, которые жаждут получить наши души! — забормотал Селим, стуча зубами.

— Замолчи, трус!

— Я трус, эффенди? Я — сильнейший из сильных и величайший герой моего племени, но против демонов ничего не сделает храбрейший из храбрых. Я не полезу ниже.

— Тогда оставайся здесь, а я спущусь, чтобы поискать выхода, — ответил я холодно.

— Выхода? — быстро ответил Селим. — О, нет, я не останусь один в этом страшном месте!

Мы спустились на двадцать выемок, и я остановился, чтобы прислушаться.

IX. Кто такой «Отец Смерти»?

Слабый человеческий стон донесся до меня. Я спустился еще на несколько выемок и почувствовал под ногами крепкую почву. Факел ярко осветил обширное помещение, некогда служившее дном колодца, но теперь воды здесь не было. У стены лежала человеческая фигура, протягивавшая мне руки.

— Сжалься!.. Выпусти меня!.. Ведь я сказал, что не выдам вас! — простонал человек.

— Не бойся, — ответил я. — Мы пришли не для того, чтобы мучить тебя.

— Значит, вы не из шайки Абд-эль-Барака, приказавшего умертвить меня?

— Абд-эль-Барак — мой злейший враг. Он-то и запер нас здесь. Давно ли ты здесь?

— Четыре дня… Я умираю от голода…

Селим, прятавшийся в темном углу, собрался с духом и выступил вперед.

— Эффенди, у меня есть финики и немного копченого мяса, — заявил он, доставая запасы и протягивая еду пленнику.

Пока он ел, я осматривал его.

Ему было едва за двадцать лет. Черты лица не напоминали араба. Одет он был в штаны из синего полотна и куртку, стянутую кожаным поясом. На голове — феска.

— Аллах вознаградит тебя, — произнес он, покончив с едой. — Еда подкрепила меня, хотя еще и не перешла в мою кровь. Кто вы?

— Мое имя так знаменито и длинно, что тебе его и не выговорить, — быстро ответил за меня Селим. — Зови меня просто — Селим. Я величайший герой…

— Ну, это лишнее, — перебил я «героя». — Этот юноша еще узнает, кто мы. Нам лучше узнать, кто он.

— Я? Меня зовут Бен-Нил. Мой дед был моряком, он был лучшим штурманом верховьев и дельт великой реки.

— Как же попал ты сюда?

— Я должен был убить одного эффенди по приказу Абд-эль-Барака, его друга — святого кадира и одного мошенника — Музабира. Но я отказался от убийства.

— В таком случае я благодарю тебя, потому что я и есть тот эффенди. Разве и ты…

— Музабира? — перебил меня Селим. — Но так зовут моего приятеля, с которым я приехал в Сиут.

— А значит, так зовут и третье «привидение», — заметил я. — Разве и ты — член братства?

— Я — самый последний между ними. Но я — не убийца, — искренно сказал Бен-Нил.

Он схватил мою руку и прижал ее к сердцу, но я остановил его. Необходимо было возобновить поиски выхода, и я принялся тщательно исследовать стены.

— Ты ищешь напрасно, — вздохнул Бен-Нил. — Я сам искал, пока не обессилел. Мы — в могиле…

— Не думаю. Но мы слишком глубоко под землею. Выход надо искать выше, и я верю, что найду его.

Мы связались веревкой. Пустив Селима карабкаться вперед, я полез за ним, оставив Бен-Нила в арьергарде. Селим, достигнув площадки, откуда открывался вход в боковые штольни, потянул нас веревкой. Углубившись в одну из штолен и осмотрев ее тщательно, я заметил в стене одной из них обвал. Тогда я принялся руками отгребать песок и камни. Селим помогал мне, а Бен-Нил, измученный подъемом, светил факелом. Через несколько минут мы добрались до хода, стены которого были выложены камнем. С факелом в руке я влез в проход и сделал несколько шагов. Вскоре впереди забрезжил свет. Я прошел еще несколько десятков шагов и очутился в небольшом, светлом колодце, глубиной в каких-нибудь три метра. Синее небо блистало вверху! Не успел я освоиться с радостным открытием, как вдруг услыхал сзади себя шум; это был Селим.

Мы спустили в яму веревку и без особого труда вытащили оттуда Бен-Нила…

— Слава аллаху! — заорал он, приплясывая.

— Зачем ты полез за мною? — рассердился я. — Ведь я оставил на твое попечение Бен-Нила. Где он?

— Этот мальчишка боится, — начал оправдываться Селим.

— И поэтому ты его покинул? Ты очень своеобразно выражаешь свое мужество.

Но синее небо забронировало Селима от обиды.

— Аллах иль аллах! — снова завопил он. — Да благословенно небо и все святые халифы…

— Замолчи ты с своими халифами! Ты хочешь нас выдать кадирам, — оборвал я его.

Селим сделал глупое лицо.

— Но, по-моему, нужно, чтобы они узнали о нашем освобождении.

— Ужасающий вздор! Если они еще здесь — мы переловим их. Но, если ты подымешь шум раньше времени, они уйдут из наших рук. Молчи же и возвращайся за Бен-Нилом, пока я сделаю разведку.

— Я? Назад? Ни за что на свете! — воскликнул «герой».

— Ты жалкий, ничтожный трус! — рассердился я. — Тогда сиди и жди здесь, пока я вернусь.

Я быстро побежал по проходу за Бен-Нилом.

— Достаточно ли силы у тебя, чтобы следовать за мной? — спросил я его.

— Я больше не нуждаюсь в помощи, — ответил он.

Через несколько минут мы уже вылезли из прохода на свет. Селима уже не было в колодце, но зато очень хорошо слышен был его голос:

— Эй вы, собачьи дяди и потомки псов! Бегите, спасайтесь, или я раздавлю вас между пальцами! Бегите, пока я не уничтожил вас!

Я никогда еще не слышал такого оглушительного рева. Дрожащий голос Селима выражал предельную степень ужаса, но кричал храбрец, не останавливаясь ни на секунду, на самых высоких нотах. Наконец, услышав мой оклик, он угомонился и подошел к краю колодца. Нельзя было понять, каким образом он выбрался отсюда без посторонней помощи.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 30 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×