Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год, Вокруг Света . Жанр: Прочая документальная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год
Название: Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 декабрь 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год читать книгу онлайн

Журнал «Вокруг Света» №7 за 1995 год - читать бесплатно онлайн , автор Вокруг Света
1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД

– Как вы думаете, лейтенант, что бы ожидало этого малыша, окажись он в руках у япошек?

– Могу себе представить, – мрачно протянул Паркер.

– Ну так вот, поверьте, ничего хорошего. И это еще мягко сказано. Японцы – сущие изверги… – Фарнхольм вдруг осекся. Потом сказал: – Давайте-ка лучше присоединимся к остальным. А пока будем идти, поносите меня на чем свет стоит. По-моему, это должно произвести неплохое впечатление.

Вскоре с северо-востока, со стороны бухты Келанг, послышались шаги – размеренная поступь идущих в ногу солдат и более быстрое, неровное поцокивание женских туфелек. Бросив взгляд на появившихся из темноты людей, Паркер обратился к солдату, шедшему впереди:

– Что такое? Кто эти женщины?

– Медсестры, сэр. Заплутали у самой линии фронта, – как бы извиняясь, ответил солдат. – Ей-Богу, сэр, заблудились.

– Заблудились? – Паркер посмотрел на высокую девушку, стоявшую к нему ближе других. Послушайте, леди, какого дьявола вы шатаетесь по городу среди ночи?

– Мы разыскиваем раненых солдат, сэр.

– Ваше имя? – спросил лейтенант тоном, не допускающим возражений.

– Драхман, сэр. – У девушки был приятный голос, но выглядела она, как успел заметить Паркер, изможденной и очень уставшей. Она дрожала под холодным дождем.

– Ладно, мисс Драхман. Скажите, вы случайно не видели где-нибудь поблизости пароход, катер или шлюпку?

– Нет, сэр, – устало и удивленно ответила старшая медсестра. – В Сингапуре, насколько нам известно, не осталось ни одного корабля.

– Дай Бог, чтобы вы ошибались, – почти шепотом проговорил Паркер, и спросил: – Вам когда-нибудь приходилось ухаживать за детьми, мисс Драхман?

– Что? – испуганно воскликнула девушка.

– Сержант тут неподалеку подобрал маленького мальчика.

– Паркер кивнул на малыша, по-прежнему сидевшего на руках сержанта, прячась от дождя под плащ-накидкой. – Это Питер. Он потерялся и совсем выбился из сил. Может, пока приглядите за ним?

– Ну да, разумеется.

Не успела медсестра протянуть руки, чтобы принять у сержанта малыша, как откуда-то слева вновь послышались шаги – правда, на этот раз более тяжелые. Из дождя и мрака показался отряд солдат, растянувшийся в длинную неровную колонну. Солдаты, с трудом волочившие ноги, спотыкались на каждом шагу, тщетно пытаясь сохранить строй. Маленький шотландец в килте во главе колонны, морщась от боли, опустил тяжелый «брэн» на землю, с трудом выпрямился и поднес правую, здоровую, руку к виску.

– Докладывает капрал Фрейзер, сэр.

Судя по выговору, Фрейзер был уроженцем северо-восточной Шотландии.

– Вольно, капрал. – Паркер не сводил с него глаз. – Может… вам легче нести пулемет в левой руке? – спросил он, хотя прекрасно понимал, что совет совершенно неуместен.

– Слушаюсь, сэр. Вы простите, сэр, но левое плечо у меня, кажется, сломано.

– Вы из какого полка, капрал?

– Из Аргайл-Сазерлендского, сэр.

– Ну конечно же, – кивнул Паркер. – По-моему, я вас узнал.

– Так точно, сэр. А вы, сэр, похоже, тот самый лейтенант Паркер, да?

– Верно, верно, – подтвердил Паркер и указал на понуро стоявших под дождем вновь прибывших солдат: – Вы ими командуете?

– Так точно, сэр.

– Но почему именно вы?

– Почему?.. – в замешательстве переспросил шотландец, нахмурив воспаленное от лихорадки лицо. – Не знаю, сэр. На верное, я самый здоровый из них, более или менее.

– Самый здо… – Паркер запнулся на полуслове, лишившись дара речи от столь смелого заявления. – Но зачем вы пришли сюда, к морю?

– Хотели найти лодку или корабль – все что угодно. – Коротышка капрал по-прежнему говорил так, будто извинялся. – У меня был приказ отыскать безопасное место. И я подумал, что смогу… или хотя бы попытаюсь…

– Попытаюсь… – повторил следом за капралом Паркер, ощущая всю нереальность происходящего, и прибавил: – Капрал, неужели вам невдомек: как ни крути, безопасных мест теперь раз-два и обчелся – разве что Австралия или Индия ?

– Ясное дело, сэр, – невозмутимо согласился маленький шотландец.

– А вы, как я погляжу, не робкого десятка, капрал? – Фарнхольм смерил шотландца пристальным взглядом. – В японском лагере для военнопленных у вас было бы в сто раз больше шансов выжить, чем у любого другого. Благодарите судьбу, что в Сингапуре не осталось ни одного корабля.

– Насчет лагеря не уверен, – буркнул себе под нос капрал.

– А то, что здесь неподалеку стоит на рейде корабль, – это точно. – Фрейзер перевел взгляд на Паркера. – Я как раз думал, как бы переправиться туда с моими людьми, – и тут мы наткнулись на вас, сэр.

– Что! – Фарнхольм подскочил к шотландцу и схватил его за здоровое плечо. – Здесь, неподалеку, корабль? Вы точно знаете, дружище?

– Ну да, где ж ему еще быть? – Фрейзер медленно, с достоинством высвободил плечо. – Минут десять как бросил якорь – я сам слыхал.

– Вы уверены?! – воскликнул Фарнхольм. – А что, если он, наоборот, поднял якорь? Тогда…

– Послушай, приятель, – оборвал его Фрейзер. – Может, я и впрямь кретин, но отличить, когда поднимают якорь, а когда бросают, я уж как-нибудь сумею…

– Ладно, капрал, довольно! – резко оборвал его Паркер. – Где этот ваш корабль?

– Там, за доками, сэр. С милю отсюда. Точнее не скажу.

– Значит, за доками? В Кеппель-Харборе?

– Нет, сэр, гораздо ближе. Говорю же вам – отсюда будет миля или около того… Сразу за Малайской косой.

Несмотря на царивший мрак, переход занял не так уж много времени – каких-нибудь четверть часа, не больше. Солдаты Паркера несли носилки с тяжелоранеными, остальные поддерживали тех, кто был ранен легко, но передвигался с трудом. Вскоре капрал Фрейзер подал знак остановиться.

– Пришли, сэр. Кажется, вон там он и бросил якорь.

– Где-где? – Фарнхольм устремил взгляд туда, куда капрал указывал стволом пулемета, однако ничего не смог разглядеть: над морем стелилась плотная дымовая завеса… Сзади к нему подошел Паркер и что-то шепнул на ухо.

– Что-что?.. Огонь? Какой сигнал?.. – Фарнхольм с трудом разобрал чуть слышный шепот лейтенанта, резко кивнул и повернулся к сержанту.

– Включите фонарь, сержант. Направьте его вон туда и не выключайте, пока не заметите ответный сигнал или какое-нибудь движение. А вы двое, нет, трое, пошарьте в доках – может, найдете лодку.

Прошло пять минут. Потом еще пять. И еще столько же. Сержант то включал фонарь, то выключал – ответного сигнала со стороны моря не было. Через четверть часа вернулась поисковая группа. Ни с чем. Вскоре дождь превратился в настоящий ливень.

Капрал Фрейзер, прокашлявшись, выпалил скороговоркой:

– Слышите, похоже, что-то сюда движется?

– Что ? Где ? – оживился Фарнхольм.

– Кажется, шлюпка. Вон там – скрипят весла. По-моему, идет к нам.

– Вы уверены? – Фарнхольм вслушивался в монотонный шум ливня и рокот пенящегося моря. – Вам не почудилось, дружище? Проклятие, лично я ни хрена не слышу.

– Точно, говорю. Я слышал скрип весел так же отчетливо, как сейчас ваш голос.

– Капрал прав! – взволнованно воскликнул сержант. – Клянусь богом, ему не почудилось. Теперь и я слышу.

Вскоре уже все они слышали заунывно-неторопливый скрип, – обычно так стонут уключины, когда гребцы размеренно налегают на весла. Тягостное ожидание, вызванное первыми словами Фрейзера, сменилось невыразимым облегчением, – все тут же заговорили в один голос. Воспользовавшись гомоном, лейтенант Паркер спросил у Фарнхольма:

– Что будем делать с ранеными и медсестрами?

– Захотят – возьмем с собой, Паркер. Впрочем, положение далеко не в нашу пользу. Растолкуйте им это в двух словах и предоставьте выбирать самим. И пусть все отойдут подальше от берега, в темноту, и прикусят языки. Чья бы ни была эта шлюпка – хотя, скорее всего, она с «Кэрри Дэнсер», – спугнуть ее не в наших интересах. Как только услышите, что она уткнулась носом в берег, действуйте по обстановке – вам все карты в руки.

Паркер кивнул. Его сильный низкий голос прервал все разговоры:

– Значит, так. Берите носилки и отходите в сторону. И чтобы ни звука. Полная тишина. Капрал Фрейзер?

– Сэр?

– Хотите отправиться с нами – вы и ваши люди? Но имейте в виду: даже если мы и окажемся на корабле, не исключено, что через двенадцать часов все пойдем ко дну. Это должен уяснить себе каждый. Итак, вы с нами?

– Да, сэр.

– А остальные – вы их спросили?

– Никак нет, сэр, – ответил капрал, с нескрываемой обидой.

– Но уверен, что они тоже поплывут, сэр.

– Вот и отлично. За своих людей отвечаете вы. Мисс?

– Я с вами, сэр, – тихо проговорила девушка и как-то странно прикрыла лицо рукой. – Конечно, я поплыву.

– А ваши подруги?

– Мы все решили. – Мисс Драхман кивнула на стоявшую рядом медсестру-малайку. – Лина тоже с нами. А троим остальным, сэр, все равно, как распорядится судьба. Они никак не придут в себя после потрясения, сэр: сегодня разбомбило наш грузовик. По-моему, лучше взять их с собой.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×