Марк Олшейкер - Охотники за умами. ФБР против серийных убийц

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марк Олшейкер - Охотники за умами. ФБР против серийных убийц, Марк Олшейкер . Жанр: Прочая документальная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марк Олшейкер - Охотники за умами. ФБР против серийных убийц
Название: Охотники за умами. ФБР против серийных убийц
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 20 декабрь 2018
Количество просмотров: 233
Читать онлайн

Помощь проекту

Охотники за умами. ФБР против серийных убийц читать книгу онлайн

Охотники за умами. ФБР против серийных убийц - читать бесплатно онлайн , автор Марк Олшейкер
1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД

26

Бутылка с зажигательной смесью и фитилем, который поджигают перед тем, как бросить в цель.

27

Знаменитый американский футболист, один из лучших нападающих профессиональных команд.

28

Присяжные заседатели, решающие вопрос о предании обвиняемого суду или прекращении дела.

29

Письменное показание под присягой. — Прим. ред.

30

Извлечение внутренностей. — Прим. ред.

31

Описывая дело Констанции Кент, автор перепутал некоторые факты: дело происходило в городе Траубридж, графство Сомерсетшир. Убитый ребенок был сыном от второго брака Сэмюэла Сэвила Кента и звали его по второму имени отца — Сэвилом. Местная полиция подозревала в убийстве няню ребенка — Элизабет Гоу. Уичер не подавал в отставку. Чтобы оградить от нападок общественности полицию в целом, Уичера уволил один из комиссаров лондонской полиции Ричард Мэйн.

32

Сюжет романа Уилки Коллинза «Лунный камень» отнюдь не напоминает приведенный автором случай.

33

Тайленол — патентованное средство от головной боли и простуды. Ранее производился компанией «Джонсон и Джонсон». — Прим. ред.

34

Перечень этих прав называется «предупреждением Миранды» и состоит из четырех пунктов: а) задержанный имеет право молчать; б) все, что он скажет, может быть использовано против него; в) он имеет право на допрос в присутствии своего адвоката и г) в случае, если задержанный не имеет возможности самостоятельно оплатить услуги адвоката, адвокат будет назначен ему судом. — Прим. ред.

35

Рекламный персонаж (товарный знак) мукодельной компании «Пиллсбери» — улыбающийся подмастерье пекаря в поварском колпаке. — Прим. ред.

36

Белафонте, Гарри (р. 1927) — певец и актер. Широкую известность получил в 50–60-е годы как автор и исполнитель лирических баллад. — Прим. ред.

37

Увеселительный тематический парк корпорации «Уолт Дисней», открыт в 1972 г. Расположен в г. Орландо, штат Флорида. — Прим. ред.

38

Телефонная компания, первой перешедшая на современную кабельную систему связи.

39

Крупнейшая в мире нефтяная корпорация.

40

Американская киноактриса. Среди фильмов с ее участием «Алиса здесь больше не живет» и «Молчание ягнят».

41

Калифорнийская сеть закусочных, торгующих гамбургерами. Рассчитана на обслуживание в автомобиле.

42

Общенациональная коммерческая телекомпания.

43

Пиль, Роберт (1778–1850) — премьер-министр Великобритании в 1834–1835 гг. и 1841–1846 гг.

44

Мейлер Норман (р. 1923) — прозаик и эссеист. Популярность приобрел после публикации романа о войне «Нагие и мертвые».

45

Богемный район в Нью-Йорке.

46

Федеральное агентство в структуре Министерства финансов. В функции службы, в частности, входит охрана президента и ряда других официальных лиц.

47

Центральный железнодорожный вокзал в Нью-Йорке на 42-й улице.

48

Мужские половые гормоны.

49

Образовательная и медицинская программа помощи детям из малоимущих семей, умственно отсталым и инвалидам, финансируемая Администрацией по делам детей, молодежи и семей. Осуществлялась в основном в 1965–1975 гг.

50

Национальный парк в штате Вашингтон, включающий часть Каскадных гор, в том числе самую высокую вершину штата — вулкан Рейни.

51

Узкий залив на северо-западе штата Вашингтон.

52

Телефонный номер, разговор по которому оплачивается компанией или некоммерческой организацией (для телефонных служб типа «горячей линии»).

53

В XIX в. один из беднейших районов Ист-Энда в Лондоне.

54

«Интернэшнл бизнес мэшин» — компания по производству электронной техники и программного обеспечения ЭВМ. — Прим. ред.

1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×