Константин Калбазов - Кукловод. Капер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Константин Калбазов - Кукловод. Капер, Константин Калбазов . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Константин Калбазов - Кукловод. Капер
Название: Кукловод. Капер
Издательство: Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
ISBN: 978-5-699-90760-1
Год: 2016
Дата добавления: 10 сентябрь 2018
Количество просмотров: 444
Читать онлайн

Помощь проекту

Кукловод. Капер читать книгу онлайн

Кукловод. Капер - читать бесплатно онлайн , автор Константин Калбазов
1 ... 97 98 99 100 101 102 ВПЕРЕД

Впрочем… Пусть любят. А что до него, то, как говорится, всем мил не будешь. Бремя власти – штука неоднозначная. Да, он многое сделал для этих людей, но ведь вместе с тем вводит совершенно чуждые им новшества. Причем насаждает их весьма жесткими методами. А сколько еще впереди!

У Перегудова большие планы на Вьекес. Так что шоу продолжается. Йожики курносые…

Сноски

1

Пэдди – прозвище ирландцев.

2

Колония на Тобаго не оказала сопротивления Бриджесу и была полностью разграблена, правда, без кровопролития.

3

Гаштхауз – питейное заведение Англии, где подавалось вино, пиво, виски и прочие крепкие алкогольные напитки. Кстати, впервые в этих заведениях были использованы льняные скатерти и салфетки.

4

Канал – пролив между Англией и Францией.

5

Патио – внутренний дворик.

6

Специальных военных и торговых флагов в XVII веке не было. Поэтому над военными кораблями развевался государственный флаг объединенного королевства Англии и Шотландии, а над торговыми – флаг святого Георгия. Не было в то время и особых отличий в конструкции военного и торгового корабля, подчас они отличались друг от друга только количеством пушек.

7

По существующим свидетельствам, когда Марианна получила известие о разграблении Панамы, у нее случилась самая настоящая истерика.

8

Фамилия Кларк означает священник, то же значение на испанском звучит как Сафердоте.

9

Стоун – английская единица массы для груза, равная 6,350293 кг.

10

После нескольких неудачных попыток де Ожерон сбежал из Пуэрто-Рико в ноябре 1673 года на шлюпке, без каких-либо припасов и даже воды. В шлюпке отсутствовали паруса, вместо которых беглецы использовали свою одежду. Не было там и весел, он с товарищами греб обломками досок.

11

В Королевском флоте Великобритании старший капитан мог временно, на определенную кампанию или поход, быть назначен командующим эскадрой, и в этом случае назывался коммодором (без изменения званий во флотском списке и без повышения жалования).

12

Как говорилось выше, изначально остров носил имя Сан-Хуан, но уже в указанное время среди моряков его все чаще и чаще называли Пуэрто-Рико.

13

В Ирландии притеснения англичан распространялись во многих направлениях, в том числе и на ирландский язык. Особенно ярко это проявилось в XIX веке, когда было введено всеобщее образование на английском языке. Сегодня в независимой Ирландии едва ли пятая часть населения знает родной язык в совершенстве и использует его в повседневной жизни.

14

Монета Англии самого низкого достоинства. До начала семнадцатого века серебряная, затем медная.

1 ... 97 98 99 100 101 102 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×