Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5, Егор Чекрыгин . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5
Название: Хроники Дебила. Свиток 5
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 535
Читать онлайн

Помощь проекту

Хроники Дебила. Свиток 5 читать книгу онлайн

Хроники Дебила. Свиток 5 - читать бесплатно онлайн , автор Егор Чекрыгин

      А теперь в "божественном дуэте" наметился колоссальный разлад, и это вводило их почти в священный трепет и испуг. Они перестали доставать меня бесконечными вопросами, а на стоянках слушали мои лекции о Законе с подчеркнутой внимательностью. Но что-то мне подсказывало, что мысли их при этом, витают где-то далеко.


      ...Вот в таком настроении мы и вошли в славную, и почти уже родную Олидику. ...Ну по крайней мере, - благодаря олидиканским бабам у нас тут было столько родни, что уж чужими мы тут точно не были.

       Соответственно нас и приняли как близкую родню. - Даже войско и разведку не выслали навстречу, соблюдая этикет, чтобы обозначить "наличие зубов" у себя и уважить гостей подозрениями, типа "мы вас опасаемся", как это сделали бы для представителей любого другого соседнего царства. (Гонца, предупредить что идем, мы выслали заранее).

       Вместо этого, когда мы уже подходили к Крепости, навстречу нам вышли Ортай с Мсоем и несколько знакомых по пьянкам во дворце Мордуя рож. - Обхлопали нас по плечам, наговорили разных приятных слов, и сопроводили в свою столицу. А там, - нас уже встречала толпа олидиканской общественности, и почти сразу большая часть нашего отряда, что молодые что матерые, была "взята в плен" дальней и ближней родней, и отконвоирована по домам. - Мужикам предстояла нелегкая задача выдержать напор гостеприимства, и обмена новостями про то как "у троюродного дедушки второй жены племянницы твоего шурина, коза пятерых козлят принесла. А второй брат, четырехюродного племянника, на охоте ногу сломал". И прочие немудреные, но страшно важные новости про состояние дела в Роде, которыми так любят обмениваться патриархальные сельские жители во все времена.

       Мы же с Лга"нхи, бот"аниками и парочкой, не имеющих в Олидике родственников студентов, пошли на старый двор Осакат, типа передохнуть и дождаться приглашения во Дворец, на пир.

      ...Дождались. Пошли. - Выдержали долгую процедуру обмена приветствиями, взаимными осведомлениями о состоянии здоровья, и вытекающего отсюда светского трепа, по большей части состоящего все из тех же "патриархально-деревенских" рассказов про окоты козы троюродного дедушки, и роды восьмой племянницы десятиюродной бабушки.

       Еще более долгой, но все же чуть более занимательной процедурой стал обмен подарками, как обычно превращенный в главное Шоу дня.

      Хотя подходящее настроение отсутствовало напрочь, - пришлось соревноваться с Ортаем в расхваливании подарков и лиц их получающих. ...Учитывая, что я по старой московской привычке, не имея перед глазами паспорта и личного дела клиента, с трудом мог вспомнить его заслуги, - Ортай уделал меня всухую.

      Да и подарки, что могли позволить себе ирокезы, были все-таки далеки по качеству и цене от богатых иратугских. - Мы, в основном делились кой-каким барахлишком, добытым нами при разграблении аиотееков, (не бронзу же собственного изготовления, дарить богатым на этот металл олидиканцам). Но поскольку ребята Мсоя так же принесли с поля боя богатую добычу, - удивить местных аиотеекским оружием, тканями или поделками было сложно. А красиво исполненный лично мной список Закона, конечно смотрелся вполне себе таинственно и солидно, однако компенсировать нашу "бедность", явно не мог. - Короче, как обычно мы оказались на положении бедных родственников.

      ...Впрочем, - Мордуя и местную знать это скорее порадовало. - Сильных и крутых соседей, пусть даже и состоящих с тобой в родстве, никто не любит. Куда приятнее показать зарвавшимся, пусть и реально крутым воякам, что не все решается с помощью копья и грубой силы. И что не столь громко заявившая о себе на ратном поприще Олидика, зато может похвастаться куда большими успехами в изготовлении разных вещей и собирании богатств. ...Мне это можно было не объяснять, - я всегда знал что война убыточна.

       Да уж, - наши дорогие родственнички, кажется весьма неплохо поднялись на изготовлении предложенных мной новинок. Продавая их в том числе и нам.

       Отсюда вывод, - надо укреплять и развивать производство! - ...Жаль что мы с Лга"нхи сейчас не разговариваем, а то как бы хорошо было потыкать ему в глаза этим фактом.


       - Еще раз хочу сказать тебе Великий Царь Царей Мордуй, которого мы почитаем как своего двоюродного дядюшку, ибо он и есть такой по нашей приемной сестре Осакат, что чрезвычайно рад, видя тебя таким же здоровым и могучим, как Гора на которой стоит твоя Крепость. И так же рад узнать о благополучии и здоровье всех твоих жен, детей и внуков.

       ...Когда первые две части марлезонского балета, сиречь, - пьянки по поводу прихода дорогих гостей были сыграны, на что ушло аж два дня, мы наконец уединились в тесном кружке единомыслящих прохиндеев, дабы поговорить серьезно.

      - Я так же рад видеть в добром здравии Великого Вождя Лга"нхи и тебя Великий Шаман Дебил, вполне здравыми и благополучными. - Довольно жмурясь, приятно удивленный сравнением себя с горой, ответил Мордуй. (Подозреваю что скоро эта метафора войдет в официальное титулование). - И рад что твой язык, столь же быстр и неотразим, как и Волшебный Меч твоего Вождя, воспетый в былинах.

      ...Однако, мне показалось, или некая трещина пробежала по вашей дружбе, бывшей ранее крепкой как бронзовый клинок? Кажется я не слышал чтобы вы обменялись за все время вашего пребывания в моем доме, хотя бы одним словом! - Этот вопрос был уже задан на полном серьезе, и пытливый взгляд Царя Царей ясно давал понять что он ждет столь же серьезного и честного ответа.

      - Не беспокойся Царь Царей Мордуй. - Ответил я, столь же серьезно и прямо глядя ему в глаза. - У нас с братом возникли разногласия, но это не меняет сути того что мы родня, и всегда будем биться плечом к плечу с общим врагом.

      - Дебил правду говорит. - Так же счел свои долгом буркнуть, по прежнему глядя на меня исподлобья Лга"нхи. - Каждый кто тронет Дебила, отведает моего копья. ...А он сам, отведает от меня оплеух, если не научиться слушаться Вождя.

      - Это пустяки. - Поспешил я успокоить, удивленно взметнувшего брови вверх Мордуя. - Враги у нас по-прежнему общие, мы лишь расходимся в методах воздействия, которые следует к ним применять.

      - Но разве вернулись аиотееки? - Опять вскинулся Мордуй. - Или какой-то новый народ потревожил покой племени ирокезов?

      -...А как здоровье нашего дорогого друга и будущего родственника, Царя Царей Великого Иратуга Мокосая? - Поспешно спросил я, перебивая открывшего было для ответа рот, Лга"нхи, пока тот не начал резать направо и налево правду-матку. - Дипломатия, это все-таки стихия намеков и полутонов, и даже союзникам нельзя сообщать открытым текстом о своих намерениях или подозрениях, всегда оставляя для себя лазейку чтобы отнекаться и пространство для маневра, дабы увильнуть в сторону.

Комментариев (0)
×