Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий, Пылаев Валерий . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий
Название: Пятый Посланник-3 (СИ)
Дата добавления: 11 апрель 2021
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Помощь проекту

Пятый Посланник-3 (СИ) читать книгу онлайн

Пятый Посланник-3 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Пылаев Валерий
1 ... 34 35 36 37 38 ... 45 ВПЕРЕД

— Гляди. — Тао вытянул руку, указывая на бревенчатый домик, расположившийся чуть ли не у самого спуска. — Будь я проклят, если там мы не найдем того, кто за пару чжу накормит нас и угостит чаем.

Мой друг не ошибся: теплая избушка действительно оказалась местным аналогом кандзи, и мясом здесь — судя по запаху — кормили. Но вместо чая местные «бронзовые» явно предпочитали что-то покрепче. Бородач со здоровенными ручищами поставил перед нами три дымящиеся кружки, не дожидаясь, пока кто-то из нас скажет хоть слово. Я не стал возражать: здешнее пойло, хоть и попахивало алкоголем, согревало прекрасно. Да еще и оказалось весьма недурным на вкус. Что-то вроде сладковатого и чуть густого эля, отдающего какими-то травами и почему-то карамелью.

— В жизни не пробовала ничего вкуснее. — Ликиу обхватила кружку двумя руками, согревая пальцы. — Мы ведь никуда не спешим?

— Нет, — вздохнул я. — Только если ты не придумала, как нам взлететь, как птицам и попасть во дворец Великого Мастера.

— Говори тише, друг мой. — Тао огляделся по сторонам. — Мы на чужой земле — и друзей у нас здесь нет.

Я молча кивнул. Тепло и местное пойло лишь на миг заставили забыть об осторожности — и, похоже, зря. Бородатый хозяин заведения все так же ковырялся с посудой, где-то в углу — но остальные гости почему-то суетились. Несколько человек вышли на улицу, а один прикрыл за ними дверь и остался около нее.

Будто стоял на страже.

Я запоздало подумал, что уже сболтнул лишнего. Вряд ли кто из местных посмеет напасть — но Служителям донесут наверняка. А те тут же скажут Владыкам, и тогда… В общем, лучше здесь не задерживаться.

Я потянулся за перевязью с мечом, которую прислонил к лавке — и не нашел ее на привычном месте. За спиной послышался негромкий шорох.

— Кто ты такой, ракшасы тебя забери? — Моей шеи коснулось что-то острое и холодное. — И что тебе нужно от Владыки Йонара?

Глава 30

Я попытался дернуться, но лезвие — кажется, что-то вроде кривого ножа — тут же впилось в кожу. Голос, шептавший мне в ухо, явно принадлежал женщине… которая явно умела пользоваться своей гребаной железкой. А перерезанное горло вряд ли лечится — даже со всеми возможностями Джаду и даром Посланника.

Я истеку кровью быстрее, чем высосу достаточно жизни, чтобы восстановиться.

Тао с Ликиу тоже едва ли могли чем-то помочь — на них со всех сторон смотрели острия копий и коротких широких мечей. Я заметил, что окружившие нас люди отличаются от местных — и уж тем более от южан. Тоже темноволосые и чуть смуглые, несмотря на скупое северное солнце — но куда больше похожие на европейцев.

Азиатская кровь изрядно разбавило местную не одну сотню лет назад — но разбавила не до конца. На нас смотрели около дюжины пар глаз, среди которых голубые попадались уж точно не реже, чем карие. Похоже, мы попались не простым «бронзовым»… Нет, вообще не «бронзовым»!

От каждого веяло Джаду — и веяло ощутимо, уж точно не ниже Третьей Ступени Познания. Но самый могучий «источник» расположился у меня за спиной и явно с трудом сдерживался, чтобы просто не полоснуть мне ножом по горлу.

— Мы не враги Владыке Йонару. — Я осторожно поднял руки вверх. — Уберите свое оружие — мы пришли не для того, чтобы сражаться.

— Откуда мне знать? — усмехнулся женский голос у меня над ухом. — Добрые люди не надевают чужих пряжек, чтобы пробраться во дворец Великого Мастера.

— Добрые люди вообще не надевают чужих пряжек, — отозвался я. — У нас есть причины скрывать имена и лица на этих землях. А какие есть у тебя?.. Может, хотя бы назовешь свое имя перед тем, как спрашивать?

Таинственная незнакомка убрала нож и рывком развернула меня на стуле. В грудь мне тут же уперлись сразу два копья — но теперь я хотя бы мог рассмотреть ту, что застала врасплох не только меня и Тао, но и умницу-Ликиу.

Сначала мне показалось, что Анора соврала или ошиблась, и Посланник… точнее, Посланница Воздуха вовсе не погибла среди песков юга. Рослая красотка со светлыми чуть ли не до белизны волосами смотрелось здесь таким же чужеродным элементом, как я сам — или даже более. От нее веяло Джаду такой силы, что случись нам сражаться даже один на один, исход боя был бы неясен. Похожие на льдинки глаза просвечивали меня насквозь, а руку, сжимавшие нож, будто вырезали из слоновой кости.

Но нет — первое впечатление оказалось обманчивым. Красота незнакомой Владыки лишь выглядела нездешней — но родилась и расцвела здесь, среди снегов и камней Хафай-Сегера…

— Приветствую тебя, Владыка Тира, — вдруг заговорил Тао. — Мы не встречались раньше. Но даже до Анцина, что стоит на землях Каменного Кулака, доходили слухи о женщине, чьи волосы подобны лучам солнца, кожа белее горных вершин, а красота превосходит красоту самой божественной Лакшми, рожденной цветком лотоса.

— Ты умеешь говорить красиво. — Тира улыбнулась — но нож убирать не спешила. — Но не назвал себя. И не сказал, зачем пришел сюда, зная, что между нашими кланами больше нет дружбы.

— Мое имя Тао, сын Лонгвея, волей совета Владык и милостью сильнейших воителей Империи названный Великим Мастером Каменного Кулака.

Я осторожно повернулся и увидел, как мой друг медленно поднимается с лавки под прицелом мечей и копий — а потом опускается на одно колено.

— Я склоняюсь перед твоей красотой, — продолжил он. — Но говорить желаю, как с равной. И спрашиваю тебя, прекраснейшая: что же такого случилось в доме Великого Мастера Йонара, что его дочь вынуждена прятаться и носить бронзовую пряжку в самом сердце владений Белой Чайки?

Дочь Йонара? Судьба свела нас с важной птицей… Вот только дела у этой самой птицы, похоже, немногим лучше, чем у нас самих.

— Великий Мастер Каменного Кулака? — задумчиво произнесла Тира. — Неужели перемены пришли не только в мой дом? Скажи, Владыка Тао — что же случилось с почтенным Четаной?

— Великий Мастер Четана пал от руки предателя, пожелавшего править кланом, — ответил Тао. — Но власть Шандора была недолгой — его убил тот, кто сейчас прямо перед тобой, прекраснейшая.

— Ты?.. — Тира опустила голову и заглянула мне в глаза. — Смог победить самого Посланника земной Джаду, ожившее воплощение великого защитника Агни?

Ого. Похоже, здесь тоже уже в курсе… кое-чего.

— Это так, Владыка. — Я склонил голову. — Богам было угодно, чтобы я одолел его в поединке. И помог Тао занять место, которое принадлежит ему по праву сильного и мудрейшего из мудрых.

— И вот Великий Мастер приходит в Хафай-Сегер, скрываясь, подобно вору. — Тира снова нахмурилась. — И ищет моего отца. Для чего?

— Твой отец привел воителей Белой Чайки на земли моего клана, — ответил Тао. — Но я готов забыть все обиды и предложить ему союз. Посланник Воздуха мертв, и вашим людям не нужна чужая война. Не знаю, кто заставил Великого Мастера отправить войска — но он не желает добра. И когда придет время, Огненный Лотос и Ледяное Копье нападут и на твой клан, прекраснейшая, и дойдут до самого Хафай-Сегера. Поодиночке нам не выстоять — но вместе мы сможем победить и защитить свои владения!

— Мудрые слова, Владыка. Отец наверняка послушал бы тебя… если вообще позволил бы войне между нашими кланами случиться. — Тира тяжело вздохнула. — Но он мертв, а слово его дочери в Хафай-Сегере больше не стоит и чжу.

— Ты говоришь загадками, прекраснейшая. — Я чуть сдвинулся назад — подальше от копий. — Сильнейшие из воителей Империи сейчас сходятся в битвах у границ владений Каменного Кулака. Кому еще под силу одолеть Великого Мастера Белой Чайки в его же доме?

— Предателю, подобному Шандору. — В глазах Тиры зажглись недобрые огоньки. — Мой отец не желал вступать в войну, которая не принесла бы клану ничего, кроме смерти лучших и достойнейших… Но так считали не все. Мой дядя Асгрим убил родного брата и захватил наш дом. И мне пришлось бежать и прятаться, чтобы сохранить жизнь. Все, что у меня осталось — эти люди. — Тира указала на тех, кто держал копья. — Владыки, которые еще помнят о верности и чести.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×