Роберт Киркман - Ходячие мертвецы. Падение Губернатора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Киркман - Ходячие мертвецы. Падение Губернатора, Роберт Киркман . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Киркман - Ходячие мертвецы. Падение Губернатора
Название: Ходячие мертвецы. Падение Губернатора
Издательство: Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
ISBN: 978-5-17-092865-1
Год: 2015
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 197
Читать онлайн

Помощь проекту

Ходячие мертвецы. Падение Губернатора читать книгу онлайн

Ходячие мертвецы. Падение Губернатора - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Киркман
1 ... 57 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД

– А Стивенс и Элис смогут принять роды.

– Верно. – Лилли улыбнулась сама себе. – Думаю, мы в хороших руках.

– Ага. – Остин устремил свой взгляд в непроглядную ночь. – Губернатор нас защитит. – Он улыбнулся. – Лучше времени для начала новой жизни и не придумаешь.

Лилли снова кивнула. Ее улыбка могла озарить целый город.

– Мне нравится, как это звучит. Новая жизнь. Есть в этом что-то особенное.

Впервые в жизни она на самом деле почувствовала, что все будет хорошо.

Гейб и Брюс ворвались в гостиную, переоборудованную в камеру пыток, и их глазам сразу предстали все свидетельства работы Мишонн: окровавленные инструменты, брезентовая сумка, отрубленная рука, куски плоти и лужи крови на деревянной платформе, разбросанные вокруг тела, подобно жутким крыльям. Мужчины сделали еще несколько шагов к останкам.

Подручных Губернатора охватывала паника, но они старались не терять самообладания, разговаривая друг с другом.

Смотря на тело, Гейб сказал:

– Что насчет черной бабы?

– Хрен с ней, – отозвался Брюс. – Она, наверное, уже выбралась за пределы безопасной зоны. У нее нет шансов.

– Боже, – пробормотал Гейб, смотря на то, что осталось от его начальника, – на выпотрошенные, подпаленные, исполосованные, искалеченные останки, на один глаз, висящий на тонком лоскуте ткани в районе щеки. Вдруг тело дернулось. – Он… Он мертв?

Вздохнув, Брюс подошел ближе и опустился на колени возле Губернатора.

Из ноздрей поверженного мужчины вырвался слабый свист.

Тело было так обезображено, что Брюс даже не мог найти места, чтобы прощупать пульс. Он осторожно снял скотч с лица начальника.

Затем Брюс наклонился так, чтобы его ухо оказалось возле окровавленного рта искалеченного начальника.

Он услышал слабое дыхание, но не смог определить, была ли это агония… или же Губернатор отчаянно цеплялся за сумеречную грань, отделяющую жизнь от смерти.


Под куполом мерцающих звезд Остин прикасался к лицу Лилли, словно перебирая бусины четок.

– Я обещаю, Лилли, все разрешится само. – Он поцеловал ее. – Все будет замечательно. – Еще один поцелуй. – Вот увидишь.

Она улыбнулась. Боже, она верила ему… Она верила в Губернатора… Она верила в Вудбери. Все будет хорошо.

Губы ее раскрылись в улыбке. Положив голову на плечо Остина, она слушала, как бесконечная ночь без остановки бурлила и гудела в древнем цикле гибели и возрождения.

Спасибо, Господи.

Спасибо.

Примечания

1

Шотландский рыцарь и военачальник, предводитель шотландцев в войне за независимость от Англии, главный герой фильма «Храброе сердце». – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Протестантская церковь численностью более 2000 прихожан, которые собираются в одном здании.

3

Геологическое образование, в котором минеральное вещество формируется внутри осадочной породы.

4

Лекарственное средство от простуды, содержащее седативные компоненты и рекомендуемое к приему перед сном.

5

Мера объема, равная 1/4 галлона.

6

Один из видов бездымного пороха.

7

Острая колбаса, популярная в латиноамериканских странах.

8

Традиционный мексиканский суп.

9

Американская женщина-стрелок, метко стрелявшая на представлениях Буффало Билла.

10

Освежающий фруктовый напиток.

11

Американское подразделение специального назначения для борьбы с терроризмом и народными восстаниями.

12

Настольная игра, смысл которой заключается в том, чтобы угадывать слова по рисункам другого игрока.

13

Имеется в виду виски «Джек Дэниэлс».

14

Популярный на ярмарках аттракцион, вагончики которого непредсказуемо вращаются в разные стороны.

1 ... 57 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×