Каинова печать (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна
Помощь проекту
Каинова печать (СИ) читать книгу онлайн
Может элементарно оставить караульного на случай внезапного воскрешения госпожи Пелагеи? Интересно, сколько тысячелетий понадобится повелителю, чтобы вывести человека из стазиса? И как и кем будет оплачиваться работа клана все эти века?
— Вот же бездна, — тихо прошептала демонесса, закатывая глаза. — Да что же это за гадство-то такое?
Она с возмущением скрестила руки на груди, очевидно насупилась и, начав раздражённо постукивать каблуком сапога о пол, зло уставилась на дверь в кабинет наместника. За своим занятием обычно бдительная воительница даже упустила момент появления господина Аворфиса. Вроде бы она только что стояла в полном одиночестве, и вдруг весь обзор загородило тело барона.
— Кхалисси Дайна, я бы желал узнать — у себя ли госпожа Пелагея?
От неожиданности демонесса едва не отреагировала защитным выпадом. Тело её дёрнулось, но разум вовремя сумел остановить порыв. А затем она, мысленно коря себя за проступок и рассеянность, собралась с мыслями:
— Госпожа Пелагея пребывает с повелителем.
— Полагаю, вы сообщите ей, что я желаю переговорить с нею?
— Если у меня будет на то возможность, господин Аворфис.
Судя по заинтересованному взгляду собеседника, он уловил с чем связано явное беспокойство собеседницы. Однако уточнить ничего не успел. Из кабинета наместника вышел повелитель собственной персоной. Он широко улыбнулся своему последнему живому родственнику и с энтузиазмом произнёс:
— О, господин Аворфис, как я рад, что вы столь скоро вернулись! Могу я поинтересоваться до положенного отчёта, разрешило ли ваше личное присутствие сложившиеся обстоятельства?
— Разумеется. Ситуация полностью исправлена.
— Великолепно. Это просто чудесно!
Яркий восторг виконта не очень-то походил на его привычное поведение. В последние дни наместник Аджитанта вообще выглядел мрачным и угрюмым, а потому тут любой ощутил бы тревогу и подозрение. Барон не стал исключением. И всё же ему хватило мудрости не интересоваться подоплёкой резких перемен такого рода. Он благоразумно склонил голову в принятии похвалы да и только.
Увы, этим дело не окончилось. Повелителю от племянника явно что-то требовалось.
— Замечательно, что вы освободились от этих обязанностей. Мне было бы неприятно возлагать на вас новый объём работы в более сложный период.
— В чём возникла необходимость моего участия?
— Временно вы возьмёте на себя все дела моего первого заместителя.
Аворфис, который только-только выдохнул из-за передачи Питомника в чужие руки, насторожился. Дайна легко угадывала ход его мыслей.
Ладно бы просто дела передали. В конце концов, этого ожидали со дня на день абсолютно все. Но вот «временно»? Почему?
— Позвольте в таком случае узнать, что произошло с госпожой Пелагеей?
— Позволю, так как это затрагивает вас лично. Однако разговор потребует более длительного времени, нежели я имею в своём распоряжении на данный момент. Возможно, вы навестите меня по моему возвращению из Ледяного Замка?
— Всенепременно.
«Ох, и сюрприз же тебя ждёт», — ехидно подумала Дайна, наблюдая, как раскланиваются демоны. Но вся её едкость сошла на нет из-за того, что второй-то заместитель ушёл в свой кабинет, а вот повелитель намеренно остался. Ал’Берит с неприязнью и свысока оглядел воительницу, и когда начал говорить, то в его интонациях прозвучало яркое недовольство.
— Кхалисси Дайна, из моего разговора с господином Аворфисом вы смогли сделать вывод о том, что более мне не требуется имитация деятельности госпожи Пелагеи?
— Да, мой повелитель.
— Тогда распорядитесь уже, чтобы все Дагна незамедлительно покинули замок. Все Дагна кроме вас. Вас я попрошу остаться для изучения одной книги.
В воздухе возник излюбленный ларец Хранителя летописей. Из него Ал’Берит уверенно вытащил пухлый том в потрёпанной обложке и торжественно вручил его Дайне. Воительница, памятуя об одной книжице, доставшейся её госпоже, косо уставилась на название и непроизвольно приподняла бровь.
— Да, это словарь, — беспристрастно подтвердил наместник Аджитанта. — И покуда вы не перескажете его содержимое наизусть мне лично, я запрещаю вам покидать пределы этого этажа. Мне нужно иметь уверенность, что в будущем, если вам понадобится объяснить госпоже Пелагее значение некоторых слов, вы будете руководствоваться знаниями, а не собственным удобством.
— Будет исполнено, мой повелитель.
— И уделите особое внимание определению термина «рефаим». Насколько я понимаю, в нём вы особенно некомпетентны.
На этом Ал’Берит оставил смущённую воительницу в покое. И вроде бы ей радоваться, что появились некие руководства к действию, но Дайна смотрела на книгу в своих руках и радоваться уже не могла. Поэтому она в задумчивости вошла в кабинет первого заместителя наместника и первым делом направилась к столу Даны.
— Ты чего? — отреагировала на её пристальный хмурый взгляд сестра.
— Знаешь, мы невероятно похожи.
— Мило, что ты наконец-то это заметила.
— Мне любопытно, сможет ли нас различить повелитель?
— Сможет, — спокойно разрушила все надежды Дана и поинтересовалась. — Во что ты меня хотела втравить?
— Я не хочу учить всю эту чушь наизусть! — воительница бросила книгу на стол.
— Это же обычный словарь. Ты и так его наизусть знаешь.
— Знаю? Я должна его знать?
— Вообще-то да. Мы его в самом начале обучения вплоть до знаков препинания зубрили.
— Да-да! Он мне особенно не давался, — согласилась Дорра, открывая обложку. — О, даже пометки мои сохранились.
— Это что? Ещё и клановая книга?
— А ты разве не из нашей библиотеки её взяла? — удивилась Дана и сразу захихикала, всё понимая. — Девочки, кажется, у нас завёлся особый абонемент!
— Идите-ка вы все вон отсюда, — раздражённо прикрикнула Дайна. — Чтоб глаза мои вас не видели!
— Смотри, как она нарывается на удар по затылку, — насмешливо шепнула Дорра, но Дана не отреагировала на шутку и спросила:
— Что нас теперь ждёт?
— Ожидание дальнейших указаний повелителя… А до их получения мы оставим в доме госпожи Пелагеи только самое необходимое. Дай знать остальным, что с переездом ничего не меняется, но возвращение в обитель будет спонтанным.
— А что с перечислением заработной платы?
Дайна поморщилась.
— Давай вернёмся к этому вопросу, если она так и не поступит, а?
Глава 3
То, чего люди желают, и то, что люди делают, зачастую абсолютно разные вещи. В силу своего скромного интеллекта человек обычно выбирает для себя что-то одно и в результате словно остается хромающим на одну ногу калекой. Однако демоны искусно умеют находить золотую середину между тем и иным. Они совершают поступки, продумывая их последствия на столетия и тысячелетия вперёд, и таким образом находят варианты, способные удовлетворить любые их ожидания. Если не нынешние, так будущие. Высшие демоны особенно виртуозно управляются с подобным. И, стоит заметить, Его превосходительство Ал’Берита, наместника Аджитанта, Хранителя летописей и Главного архивариуса Ада не понапрасну считали асом среди прочих хитрецов. Секретом подобного успеха, пожалуй, являлась его предельная дотошность. Он досконально просчитывал вероятности, так как прекрасно знал, что и Высшие могут совершать фатальные ошибки. Не сказать, чтобы самый первый, но свой самый яркий урок провала подобного мастерства наместник Аджитанта получил едва разменял первую полудюжину лет и до сих пор прекрасно помнил те события.
Будучи рождённым от низшего демона, в ранние годы своей жизни Ал’Берит не смел и мечтать о нынешнем положении. Отсутствие принадлежности к Высшим никогда не открыло бы перед ним имеющиеся в распоряжении возможности. И всё же виконт ни на секунду не сомневался, что тогда бы ему предстояло возвыситься на любом другом поприще. Скорее всего, он бы сумел примкнуть к клану отца. Среди этих демонов Ал’Берит, потомок графини, выделялся бы своим могуществом и однажды дождался времени (и очень скоро), когда принял бы звание Кхала. Это бы вызывало уважение и почёт… Но его мать, заглаживая изъян своей репутации, предрекла ему другой путь, полный терний.