Александр Мазин - Танец волка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Мазин - Танец волка, Александр Мазин . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Мазин - Танец волка
Название: Танец волка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 сентябрь 2018
Количество просмотров: 332
Читать онлайн

Помощь проекту

Танец волка читать книгу онлайн

Танец волка - читать бесплатно онлайн , автор Александр Мазин
1 ... 72 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД

13

Виги – от скандинавского vig, что значит «война», «сражение» и тому подобное. Весьма популярное имя среди викингов, надо отметить.

14

Цверг (или дверг) – в скандинавской мифологии это что-то вроде гнома.

15

Напомню, что великанша Ран – супруга (и сестра) великана Эгира. Ее любимое занятие – с помощью волшебной сети собирать утонувших моряков. Впрочем, и живыми она тоже не брезгует. Может и целый корабль на дно утянуть вместе со всем экипажем и имуществом. Слабость одна – падка на золото. Так ее и подкупают: бросая благородный металл в водную пучину.

16

Здесь – средневековый «документ» с печатью конунга. По смыслу что-то вроде: «Предъявитель сего заплатил мне за покровительство. Кто тронет – ответит».

17

Бирка – город. Крупнейший шведский «торговый узел» в описываемое время.

18

Музыкальный инструмент, упоминается в сагах. Этакий отдаленный предок скрипки.

19

Напомню, что добыча делилась так. Каждый боец получал по одной доле. Хольды, младший комсостав, две доли, кормчий – три. Вождь – от трех до пяти. Плюс по доле за каждый рум драккара, если драккар – его собственность.

20

Айдзюцу (иайдзюцу, иайдо) – навык быстрого выхватывания меча. Очень полезно для японцев, практикующих тактику одного удара.

21

Страндхуг – нечто вроде полуузаконенного грабежа мирных жителей, когда у последних забирают провизию в качестве оплаты за защиту от врагов. Но по сути это – обычный рэкет.

22

Местообитание ледяных великанов.

23

208 км, если точно. Но герою об этом знать не положено.

24

Имеется в виду жертвоприношение при спуске корабля на воду.

25

Дрива переводится как «снегопад».

26

Скандинавская богиня, которая присматривает за соблюдением клятв и наказывает нарушителей.

27

Хвалебная поэма.

28

Кетиль – шлем, грим – маска, то есть всё вместе – закрытый шлем.

29

Есть весьма квалифицированное мнение, что первое «Х» скандинавы сглатывали и произносили не Хорек и Хрёрек, а Орек и Рёрек. Однако я все же буду придерживаться прежней фонетики.

30

Муспелльхёйм – страна огненных великанов. По мнению древних скандинавов, там было весьма жарко. Вулканы, огненные реки и всё такое.

31

Северный Путь, или Путь на Север, можно предположить, что это самоназвание Норвегии. Nordvegr.

32

Интересующихся адресую к «Саге о Хальфдане Черном».

33

По саге – в двенадцать, но думаю, это поэтическое преувеличение. Причем – не единственное.

34

Я понимаю, что от всех этих Хаки, Хаконов и т. п. у нетренированного человека голова идет кругом. Но ничего не могу поделать. Такие у них имена. Как говорится, из саги имен не выкинешь.

35

Тот, кто в этом сомневается, может прочитать Сагу о Хальфдане Черном. Не слишком надежная информация. Но другой у нас, как водится, нет.

36

Это из его трактата «Искусство войны». Глава «Девять местностей». «…когда, вступив в бой, можешь уцелеть, а не вступив – погибнешь, это и есть местность смерти». Так или примерно так…

37

Напомню, что ваны – это еще одна группа скандинавских божеств, которая с главными, Асами, находится в сложных отношениях: то дерется, то любится.

1 ... 72 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×