Георгий Савицкий - Атомный таран. Погибаю, но не сдаюсь!
![Георгий Савицкий - Атомный таран. Погибаю, но не сдаюсь!](/uploads/posts/books/109273/109273.jpg)
Помощь проекту
Атомный таран. Погибаю, но не сдаюсь! читать книгу онлайн
12
В комнате для оперативных совещаний. На втором этаже.
13
Днепропетровск.
14
ЗРДН — зенитно-ракетный дивизион. Зенитно-ракетная бригада (ЗРБР) состоит из трех-четырех ЗРДН. В каждом дивизионе — четыре пусковые установки с четырьмя (для С-300ВМ — с четырьмя и двумя) транспортно-пусковыми контейнерами ракет.
15
Мах, число Маха — значение, которое показывает, во сколько раз скорость летательного аппарата или снаряда выше скорости звука в воздушной среде при нормальных условиях.
16
Специальным распоряжением Президента Российской Федерации раскрыты пять индексов зенитных ракет, которыми может стрелять зенитно-ракетная система С-400 «Триумф»: 48Н6Е, 48Н6Е2, 48Н6ЕЗ, 9М96Е2, 40Н6Е. Также вся информация о ЗРС С-300 «Фаворит» и ЗРС С-400 «Триумф» взята из открытых источников и неспособна нанести вред обороноспособности страны.
17
«Бородавочник» — жаргонное прозвище штурмовика А-10С «Тандерболт-II» в ВВС и Армии США.
18
Автоматический гранатомет АГС-17 «Пламя».
19
В данном случае имеется в виду лишь определение национальной принадлежности. Кому не нравится — отсылаем всех желающих к соответствующей сцене из художественного фильма «Брат».
20
ТВД — театр военных действий.
21
Данные приводятся по книге: Ю. В. Апальков. Ударные корабли. М… Моркнига, 2008 г.
22
ЗРАК — зенитный ракетно-артиллерийский комплекс.
23
Sily Powietrzne Rzeczypospolitej Polskiej — Воздушные Силы Польской Республики (польск.).
24
ЗАС — засекречивающая аппаратура связи.
25
НУРС — неуправляемый реактивный снаряд.
26
Fishbed — «слой окаменелостей» — натовское обозначение МиГ-21.
27
Американский легкий истребитель завоевания превосходства в воздухе F-16 имеет название Fighting Falcon — «Боевой сокол».
28
ЗАС — засекречивающая аппаратура связи.
29
Данные взяты из открытой печати. Журнал «Авиапарк» № 4, 2008 год.
30
Термин «джи-ай» («GI») означает «собственность правительства США», эти слова и сейчас используются для обозначения солдат США.