Григорий Рожков - Американец. Неравный бой
Помощь проекту
Американец. Неравный бой читать книгу онлайн
51
Мост! Я вижу город! Мы сделали это! (англ.)
52
Хорнер, стоп! Сверни вправо! Не-э-эт! (англ.)
53
Что мы должны делать? (англ.)
54
Пошли! Вперед, морпехи! (англ.)
55
Медика! Сюда! (англ.)
56
Ребра, ребра. Понимаешь? (англ.)
57
Бли-и-ин. Как такое может быть? (англ.)
58
Как, он еще жив?.. Нонсенс! (англ.)
59
Не двигайтесь, сэр! Что это? (англ.)
60
«Генерал с половиной задницы» (англ.). Паттон сам так себя называл, ибо был ранен пулей навылет в верхнеягодичную мышцу и даже с удовольствием демонстрировал свою зажившую рану практически в любом обществе, что еще больше подтверждало прозвище (игра слов: половина задницы = идиотский, полоумный).
61
Товарищи. У меня есть идея… (англ.)
62
Что за чертовщина? Где мы находимся?! Сэр, что происходит? (англ.)
63
Успокойтесь. Садитесь. Пристегните ремни безопасности (англ.).
64
Владивосток? Сукин с… Это неправильно! (англ.)
65
Я знаю, Сэм. Я знаю… (англ.)
66
БАО – батальон аэродромного обслуживания.
67
Грузовые и легкие бронированные автомобили (англ.).
68
Майор Филипп Леклерк, 2-й полк марокканских спаги. (фр.)
69
Не стреляй!.. Это я – Биссо! (фр.)
70
Катастрофа! Мой командир, – тревога!.. (фр.)
71
Что там произошло? (фр.)
72
Что ты сказал? (фр.)
73
Дьявол! (фр.)
74
Сэр, вставайте! Давайте! (англ.)
75
Поторопитесь! (фр.)
76
Алекс, помоги мне!.. Давай! (англ.)
77
Слава богу (Дай бог)! (фр.)
78
Сэр, взгляните! Они сделали это! (англ.)
79
Мой генерал! (фр.)