Гай Юлий Орловский - Высокий глерд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гай Юлий Орловский - Высокий глерд, Гай Юлий Орловский . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гай Юлий Орловский - Высокий глерд
Название: Высокий глерд
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-79276-4
Год: 2015
Дата добавления: 12 сентябрь 2018
Количество просмотров: 381
Читать онлайн

Помощь проекту

Высокий глерд читать книгу онлайн

Высокий глерд - читать бесплатно онлайн , автор Гай Юлий Орловский
1 ... 84 85 86 87 88 ... 92 ВПЕРЕД

— Прекрасная перспектива, — согласился я. — И что же… внесло коррективы?

— Богатство рода Марлинг, — ответил он со вздохом, — к которому принадлежит и Николетта. Благодаря целому ряду случайностей их земли прирастали то из–за

смерти герцога Клайя, дальнего родственника, который не оставил близких наследников и потому все владения отошли к роду Марлингов, то из–за барона Мемеля, который рассорился со своими сыновьями и назло им отдал половину земель роду Марлингов, с которым в весьма отдаленном родстве, но всегда дружил с лордом Стран- дером, это отец благороднейшей леди Николетта…

Я пробормотал:

— Кажется, понимаю. Пока род Марлингов принадлежал к среднему или даже полусреднему классу, на него внимания обращали мало. А когда стал выходить в магнаты…

Он вздохнул.

— Вы удивительно проницательны, глерд. Род Марлингов не просто усилился слишком быстро, но это усиление было… однобоким.

— Глерд?

— Не подкрепленное, — пояснил он, — дружиной и деньгами. Конечно, сами по себе земли — это богатство, но еще нужно успеть собрать налоги, чтобы закупить оружие и доспехи, нанять и обучить дружину, а у лорда Страндера всего дюжина человек, да и то лишь псари и загонщики…

— Земли еще не отняли? — спросил я.

Он покачал головой.

— Нет, у лорда Страндера хорошая репутация, его уважают, но… как владельца прежнего малого поместья. Чтобы войти в круг повыше, недостаточно только обширных земель…

— Нужна еще и дружина, — досказал я, — способная их защитить. Все понятно. А леди?

Он вздохнул совсем тяжело, голова повисла, словно налитая свинцом.

— Она красивая девушка, вы сами видите, и женихов у нее всегда было достаточно. Но когда внезапно пришло богатство в виде земель, появились и такие женихи, которые раньше в ее сторону и не смотрели.

— Ну–ну, — сказал я. — Отсюда подробнее. Я с кем- то успел нечаянно поссориться, а это не в моем характере пацифиста.

— Это были люди Финлея Барклема, — сообщил он злым голосом. — Подлая сволочь, жадная и двуличная!.. Он уже стар, дряхлый старик, как он может пытаться взять ее в жены?

— Сволочь, — согласился я. — Сколько этому дряхлому старику лет?

— Тридцать пять, — сообщил он с возмущением. — Через два месяца стукнет тридцать пять, а он возмечтал жениться на юной невинной девушке!

— Действительно дряхлый дед, — согласился я. — А вам сколько?

— Девятнадцать, — сообщил он.

Я уточнил:

— Вообще–то он возжелал жениться на огромных землях, которые получит в виде приданого. На саму Ни- колетгу, как говорите, не обращал внимания?

— Да, — ответил он с горечью, — но что это меняет? Земли захватить не может без женитьбы, а я не хочу отдавать леди Николетту!

— Тоже понятно, — ответил я.

Он сказал с горечью:

— Моих сил недостаточно. К тому же отец и вся моя семья начали уговаривать отступиться. Дескать, Николетта сама захочет войти в высший свет и быть принятой в королевском дворце! Это честь, это высокий ранг, это положение в обществе…

Я пожал плечами.

— Может быть, все может быть. Женщины, знаете ли, чаще всего ищут богатых женихов… Хотя, конечно, как и во всем, исключения бывают, кто бы подумал, даже здесь. Леди Николетта пока что отчетливо показала всем, насколько желает стать глердессой Барклем. Хорошо, глерд Илвар. Допивайте вино, ваша милая Николетта ждет вас и томится сладкой негой… в общем, ждет в нетерпении. Я ей предоставил покои дочери бывшего владельца. Слуги вас проводят.

Я нарочито не пошел с ним, чтобы не смущать Ни- колетгу, пусть наговорятся наедине и состыкуют свои дальнейшие планы, хотя какие у них планы, я тоже в их возрасте мог планировать только на день вперед, а теперь, сильно повзрослев, планирую уже на два дня, а то и на три.

Ювал появлялся несколько раз, уточняя насчет новых правил, но я всякий раз подтверждал, что не намерен нарушать старые уклады, не революционер, дескать, а эволюционер, будем улучшать мир понемножку, чтобы не одурел от умственной перегрузки.

Риттер сообщил, что не помешает помимо кузнеца, что вообще–то хорош, взять на службу и хорошего оружейника, не дело кузнеца чинить доспехи и ковать мечи.

— У меня есть на примете двое, — сообщил он. — Один в ваших землях, другой вроде бы у Финлея, но родня где–то близко. Можно сманить, если дать работу и платить хорошо.

— Прекрасно, — согласился я. — Займись!.. Оружейник нам понадобится.

Он посмотрел на меня исподлобья.

— Думаю, даже очень понадобится.

Фицрой исчез, но как–то странно исчез: время от времени доносился его звучный и напористый голос, но всякий раз с другой стороны, да и слуги на мой вопрос отвечали, что только что его видели: одни — в винном погребе, другие — с женщинами, третьи утверждали, что он только что обыграл стражников в кости и собрался погулять в трактире на перекрестке дорог…

Глава 15

Илвар Серебряная Стрела седлал коня и негромким голосом разговаривал с двумя из своих людей. Увидев меня, они тотчас же ушли, не забыв поклониться, а он повернулся ко мне с виноватой улыбкой на лице.

— Что–то случилось? — спросил я с тревогой.

Он покачал головой.

— Очень хочется побыть у вас дольше, доблестный глерд… Мне уже рассказали, как вы защитили беглянку. Однако наш мужской долг напоминает очень уж настойчиво, что он у нас есть…

Я улыбнулся, развел руками.

— Что ж, забирайте свою невесту! Желаю вам удачи и семейного счастья.

Он помялся, тяжело вздохнул.

— Не все так просто…

— А что мешает? — просил я настороженно.

Он опустил взгляд, снова вскинул голову и посмотрел мне в глаза.

— Доблестный глерд… с моей стороны это великая наглость, но я в отчаянии, могу сказануть и глупость… Поскитавшись всего трое суток по лесам, я понял, на

сколько трудно будет со мной Николетте, если пустимся в бега вместе.

— Ну–ну, — сказал я, — хотите все–таки отдать ее Финлею? Тогда вытребуйте что–нибудь взамен. Нужно быть коммерсантом!

Он покачал головой.

— Мне как–то не до шуток. Я уже начал собирать сторонников, чтобы дать ему отпор. Он у многих вызывает недовольство растущими амбициями, а в последнее время вообще перешел все границы!.. Но нам нужно время.

— А я при чем?

Он сказал жалким голосом:

— Я прошу вас дать приют леди Николетте еще на несколько дней!.. Она говорит, вы приняли ее уважительно и с надлежащими знаками внимания, устроена здесь хорошо и сможет дождаться нашей победы.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 92 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×