Михаил Белозеров - Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михаил Белозеров - Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018, Михаил Белозеров . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Михаил Белозеров - Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018
Название: Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018
Издательство: Яуза-пресс
ISBN: 978-5-9955-0520-4
Год: 2013
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Помощь проекту

Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018 читать книгу онлайн

Великая Кавказская Стена. Прорыв 2018 - читать бесплатно онлайн , автор Михаил Белозеров

Примечания

1

РПГ-7 — ручной противотанковый гранатомёт.

2

Азан — в исламе призыв к обязательной молитве.

3

Пиндосы — презрительная кличка военнослужащих США.

4

«Дикие гуси» — наёмники.

5

СВД — снайперская винтовка Драгунова.

6

Чича — Чечня (жарг.).

7

Лэнгли — штаб-квартира ЦРУ.

8

Джин Шарп — американский общественный деятель, автор книги «От диктатуры к демократии» и пропагандист цветных революций.

9

СПГ-9 — станковый противотанковый гранатомёт.

10

ПКМ — пулемёт Калашникова модернизированный.

11

«Локалка» — локальная связь внутри группы.

12

Здравствуй (чеч.).

13

Подойди! (чеч.)

14

По-русски говоришь? (чеч.)

15

Да. Плохо (чеч.).

16

Не твоё дело! (чеч.)

17

Не знаю (чеч.).

18

Не ври! (чеч.)

19

Ты говоришь правду? (чеч.)

20

У тебя кривой нос (чеч.).

21

Ужас! (чеч.)

22

Чтобы твоего отца похоронили вместе со свиньёй! (чеч.)

23

Ну и шутки у тебя… (чеч.)

24

Замолчи! (чеч.)

25

Да здравствует свободная Чечня! (чеч.)

26

Сын свиньи! (дари)

27

Хаар коз — непереводимая игра слов (дари).

28

Ерси — русские (чеч.).

29

ПСС — пистолет самозарядный специальный (бесшумный).

30

Ручной пулемёт ПКП «Печенег».

31

Снайперская винтовка укороченная.

32

Прошу тебя (чеч.).

33

Русский, как ты поживаешь? (чеч.)

34

Хорошо (чеч.).

35

Почему? (чеч)

36

Восклицание при удивлении (чеч.).

37

Куда едете? (англ.)

38

Цель визита? (англ.)

39

Пресса. Я журналист (англ.).

40

А что в багажнике? (англ.)

41

Что? (англ.)

42

Оборудование для посольства (англ.).

43

Больше нет (англ.).

44

Этого достаточно, сэр (англ.)

45

Поднимай шлагбаум (англ.).

46

С миром приход твой! (чеч.)

47

«Клюква» — ручная противотанковая граната ПРГ-28.

48

Извините, простите (чеч.).

49

Пожалуйста, подождите минуту (англ.).

50

Сбросьте по известному вам адресу подтверждение (англ.).

51

Что вы желаете? (англ.)

52

Забудь меня (англ.).

53

Неугасимых (англ.).

54

Слышишь меня? (англ.)

55

Мы у «Южной» застряли (англ.).

56

«И без меня ты, как птица без крыльев» (англ.).

57

Бой ведём! Будь постоянно на связи. Эй, Джон, почему плохо стреляешь? (англ.)

58

Привет! Я слышала, что ты самый лучший «гвоздевой» журналист во всей России? (англ.)

59

Браво! Браво! Один-ноль! Но вы, несомненно, от нас что-то скрываете. Вы очень хитры, Феликс (англ.).

60

Джон Кебич придумал персонаж восьмилетнего наркомана (англ.).

61

В нас срабатывает инстинкт самосохранения (англ.).

62

Спасибо (чеч.).

63

Они принадлежат к новой волне «объективная журналистика» (англ.).

64

Надеюсь, вы им не доверяете? (англ.).

65

Что бы они вам не говорили, это всё ложь (англ.).

66

Это как раз все понимают (англ.).

67

Мы не об этом (англ.).

68

Но рано или поздно, это кончится (англ.).

69

О чём они вас просили? (англ.)

70

Ну и что? (англ.)

71

Да, это не тайна (англ.).

72

Почему? (англ.)

73

Там ничего нет (англ.).

Комментариев (0)
×