Василий Звягинцев - Большие батальоны. Том 2. От финских хладных скал…
Помощь проекту
Большие батальоны. Том 2. От финских хладных скал… читать книгу онлайн
95
Капитан в Империи и майор в нашей России — соразмерный чин уже старшего комсостава (капитан, в отличие от штабс-капитана — уже «ваше высокоблагородие»), только там на погоне один просвет, здесь — два.
96
Олег Первый иронически намекает на существовавшую в XVIII–XIX вв. традицию награждать отличившихся драгоценными миниатюрами с портретами царствующих особ.
97
Орден святой великомученицы Екатерины — единственный в России специально дамский орден. Был учреждён Петром Первым в 1714 г. Имел две степени. Награждённые первой степенью именовались Дамами Большого креста, второй — кавалерственными дамами. Девиз ордена — «За любовь и Отечество». Награждённые получали потомственное дворянство, но, как правило, заведомо его имели и раньше.
98
Токарев Ф. В. (1871–1968 гг.) — русский конструктор-оружейник, генерал от артиллерии, в этой реальности с 1920 г. начальник Главного артиллерийского управления, основатель собственной школы конструкторов, автор нескольких десятков систем пистолетов, автоматических винтовок и карабинов, пулемётов. Упомянутый «ТТ» ничего общего, кроме автора, с нашим «ТТ–30/33» не имеет.
99
Архетип — изначальные, врожденные психические структуры, образы, мотивы, составляющие содержание т. н. «коллективного бессознательного» и лежащие в основе «культурного кода» нации.
100
См. одноимённый роман И. Ефремова.
101
Имеется в виду ключевая фраза из романа Ю. Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» — «Ещё ничего не решено», неоднократно использованная впоследствии В. Пикулем и, с некоторыми вариациями, автором этой книги.
102
Согласно Статуту ордена, утверждённому Петром Первым, Большой крест могли иметь одновременно только 12 дам из ближайшего окружения императрицы. За неимением таковой награждений 90 лет и не производилось. Так что Сильвии предстоит стать Дамой № 1 возрождённой Российской империи.
103
Имеется в виду кадр, где Юл Бриннер (Крис) преподаёт урок молодому мексиканцу (Чико). «Хлопай, парень!», и между хлопками ладоней вставляет между ними выхваченный из кобуры «Кольт-писмейкер».
104
«Мы вам покажем кузькину мать!» — слова, адресованные Н. С. Хрущёвым американскому президенту в момент очередного обострения отношений. Имелась в виду недавно испытанная на Новой Земле бомба в 100 мгт. По тогдашним расчётам, в густонаселённой местности зона сплошных поражений и разрушений могла составить более 300 км радиусом.
105
Фултон, город в США, где Черчилль, отставленный от «большой политики», произнёс в 1946 г. знаменитую речь, где объявил о «железном занавесе» между «свободным миром» и коммунизмом, а также объявил очередной «Крестовый поход» против России.
106
Каносса — замок в Италии, где в январе 1077 г. отлучённый от церкви император Священной Римской империи Генрих IV, стоя по колено в снегу босиком, униженно вымаливал прощение у Папы Римского Григория VII.
107
В Российской императорской армии в пехоте бригадой называлась половина дивизии, обычно — два полка, командиром бригады считался старший по чину или производству комполка. При этом все тыловые подразделения и службы были дивизионного подчинения. Бригады в нашем понимании существовали в артиллерии, гвардии и Особых корпусах.
108
В широком смысле «лимитрофы» — употреблявшееся в 20–30-е годы ХХ века общее наименование возникших на внешних границах СССР карликовых полунезависимых государств.
109
В РИФ этому «званию» соответствует чин старшего лейтенанта.