Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso, Евгений Лотош . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Евгений Лотош - 4-02. Ripresa allegro mosso
Название: 4-02. Ripresa allegro mosso
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 161
Читать онлайн

Помощь проекту

4-02. Ripresa allegro mosso читать книгу онлайн

4-02. Ripresa allegro mosso - читать бесплатно онлайн , автор Евгений Лотош
1 ... 9 10 11 12 13 ... 152 ВПЕРЕД

Фуоко резко оттолкнулась от Кириса и отступила на шаг.

– Кир! – свистящим шепотом проговорила она. – Кто? Она? Такая?!

– Любимый! – сладко пропела Мария, изгибая бедро, насколько позволял бронежилет. – Неужели ты бросишь зрелую красивую женщину ради какой-то невзрачной девчонки? Вспомни наши страстные объятия, как мы кувыркались в пароксизмах страсти!

– Кир! – все тем же тоном повторила Фуоко.

– Да вы что, ошалели обе? – растерянно спросил Кирис. – Дэйя… тьфу, дэр Каллавиро…

Мария заржала во весь голос, сгибаясь и хлопая себя по коленям. Винтовка маятником раскачивалась у нее на шее.

– Ну, Кир! – сквозь приступы хохота выдавила она. – Знаешь… о чем я больше всего… жалею? После Удара? Что компактные цифровые… ох, камеры!… больше не существуют! Твою бы физиономию щелкнуть… ох, умора!

Она всхлипнула напоследок, утерла выступившие слезы и выпрямилась.

– И все-таки, Кир, – уже серьезно сказала она, – не познакомишь со своей подружкой? Должна же я знать, кому тебя под опеку передаю. А то Джорджи меня прибьет, если я халатность проявлю. Дэйя, вы случайно не замаскированная Карина Мураций?

Кирису страшно захотелось огреть остроумного лейтенанта чем-нибудь тяжелым. Однако пришлось сдержаться: во-первых, под рукой ничего не оказалось, а во-вторых, попытка закончилась бы до боли выкрученными суставами и кувырком мордой в асфальт. В дружеских схватках по ринье успешно противостоял ей только брат, и то не всегда. А уж на что тетка способна в настоящей драке, даже и думать не хотелось.

– Фучи, познакомься с лейтенантом второго класса Марией Каллавиро, командиром первой роты побережного спецназа, – сумрачно сказал он. – Дэр Каллавиро, познакомьтесь с моей одноклассницей Фуоко Деллавита.

– Деллавита? – Мария вдруг прищурилась. – Случайно не из тех Деллавита…

– Винтаре! – отрезала Фуоко, в свой черед окидывая ее взглядом с ног до головы. – Фуоко Винтаре. Кир, я ушла из семьи, и фамилию Деллавита больше не ношу.

– Ушла из семьи? – поразился Кирис. – Когда? Как?

– Да вскоре после того, как тебя сюда… э-э, спрятали. Папа заявил, что ни в какой Хёнкон я не поеду, и что он меня под замок посадит, если потребуется.

– Нифига себе! – присвистнул Кирис. – И как ты отвязалась?

– Ну… Риса забеспокоилась, что я на приглашение не отвечаю, и явилась лично проверить. В общем, она меня отбила. А заодно мама с папой поругались, и мама тоже из дома ушла.

– Ну ты даешь… А почему мне не рассказала, когда звонила?

– А зачем? – подбоченилась Фуоко. – Я и сама не маленькая, и тебя нервировать не хотела.

– Интересные дочурки растут в семьях богачей, – задумчиво пробормотала Мария. – И кто же та Риса, способная силой отбить у папаши Деллавита любимую дочурку? Значит, дэйя Винтаре, тоже едешь в Хёнкон к паладарам?

– Еду! – с вызовом ответила Фуоко. – Что-то не так?

– Все так… И ты эйлахо.

– Кир! – прошипела Фуоко, и Кирису показалось, что сейчас она вцепится ему в морду когтями, словно разъяренная кошка. – Ты что, трепался обо мне направо и налево? Тебя кто просил!

– Да не трепался я! – буркнул Кирис. – Я вообще о тебе не говорил никому.

– А откуда она знает?

– Оттуда, юная дэйя, что провокация – прекрасный способ получения информации, – снова широко усмехнулась Мария. – Даром меня, что ли, в академии методам допроса учили? Когда мы с Джорджи твоего Кира в оборот взяли, он проговорился не только про себя, но и про подружку-эйлахо, хотя и без имени. Ну, а остальное ты сама рассказала. Ох, молодежь!

Кирис с Фуоко растерянно переглянулись.

– Значит, парочка юных эйлахо… – Мария задумчиво покивала. – Не боитесь, что паладары вас на кусочки разрежут для опытов?

Кирис и Фуоко синхронно усмехнулись.

– Риса, в смысле дэйя Карина Мураций, к чужим парням не пристает и провокациями не занимается! – ядовито проговорила Фуоко. – А она там главная. Нет, сэрат дэйя, не боюсь. Я еще не настолько стара, чтобы своей тени пугаться.

– И язва вдобавок, – прокомментировала Мария. – Ну, Кир, теперь я спокойна. Если что, твоя Фуоко в ком угодно дырок наковыряет острым язычком. Паладар где? Некогда мне рассусоливать, дел масса. Нужно ему пару слов от Джорджи передать, и я дальше пошла.

– Его к командиру базы позвали, – пояснил Кирис. – Но он сказал, что быстро.

– Я уже вернулся, – дядька в костюме неслышно подошел сбоку. – Мне пришлось разочаровать дэра Пасию информацией, что паладары не имеют ни малейшего представления о причинах внезапного появления кольчонов и столь же внезапного их исчезновения. Он выглядел довольно расстроенным, но я ничем не могу помочь. Добрый день, дэр лейтенант Мария Каллавиро.

– Добрый день, дэй. Вы знаете меня?

– Вы встречались с генералом Саматтой, ваше изображение у меня есть. Мне сообщили, что сержант Джорджио Каллавиро срочно отправлен за пределы базы. Вы присматриваете за дэем Сэйторием по просьбе брата?

– Я не присматриваю, дэй. Джорджи просил передать паладарам… несколько слов. Могу я убедиться, что вы действительно паладар?

– Разумеется, дэр лейтенант. – Дядька поднял вертикально правую ладонь, и Кирис изумленно увидел, как по ней побежали радужные разводы, сменившиеся рисунком раскрытой книги с растущим из нее цветком. – Однако я не могу представиться. Я небиологический интеллект, играющий вспомогательные роли, у меня отсутствует доступное людям имя. Можете называть меня координатором, термин примерно соответствует моему положению в проекте "Дайгака".

Дядька опустил ладонь и выжидающе уставился на Марию.

– Ну, – поколебавшись, произнесла та, – в первые дни на базе с Киром произошел… инцидент. На него упали Металлические трубы обрушились со стеллажа и сильно зацепили его по голове и шее. Врачи в госпитале казались сильно обеспокоенными, хотя видимых последствий нет. Джорджио полагает, что мальчика нужно еще раз посмотреть вашим врачам.

– Прошу прощения, дэр Каллавиро, я прямо сейчас передам информацию Карине Мураций… – координатор неподвижно замер, но почти тут же ожил. – Она считает, что подобного рода травмы действительно могут оказаться крайне опасными, беспокойство обосновано. Дэр Каллавиро, можно ли поговорить с врачами, обследовавшими дэя Сэйтория?

– Ну, вообще-то госпиталь вон там, – Мария махнула рукой в сторону приземистого одноэтажного здания, краешком выглядывавшего из-за казарм. – Только у вас есть разрешение на свободное перемещение?

– У нас есть провожатый, – паладар указал на водителя припарковавшегося в стороне электрокара. – Не думаю, что он станет возражать.

– Ну, тогда разберетесь. Не думаю, что силой сумею остановить паладара, решившего куда-то пройти, и вообще охрана базы не моя проблема. Мне пора по делам. Кир!

1 ... 9 10 11 12 13 ... 152 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×