Сергей Вольнов - Приговоренные к войне

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сергей Вольнов - Приговоренные к войне, Сергей Вольнов . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сергей Вольнов - Приговоренные к войне
Название: Приговоренные к войне
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
ISBN: 5-17-035133-Х, 5-9713-1618-4, 5-9578-3527-7, 985-13-6856-3
Год: 2006
Дата добавления: 5 сентябрь 2018
Количество просмотров: 214
Читать онлайн

Помощь проекту

Приговоренные к войне читать книгу онлайн

Приговоренные к войне - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Вольнов

Пожалуй, самураи это понимали лучше всех из нас… в бой они шли с поэзией в душе и мыслях.

Да, скоро я поведу в рейд специальную команду, отобранную для космической разведки боем… Войне конца краю не видать. Ну, к этому-то не привыкать… война, ей-богу, возникла в миг рождения Вселенной и сгинет разве что в миг её смерти. Чтобы потом возродиться… Свыкнуться доведётся с тем, что мне пока настоящее солдатское счастье – только снится.

В чём оно? На мой взгляд… и Хасан, брат мой, не позволит соврать – ответ прост, как портянка. В военный поход для того отправляются, чтобы вернуться ДОМОЙ. В свой улус, район, деревню, град или весь. Туда, где ждут любимые жена, детишки, родители…

Мне счастливым не бывать.

По кровавому Пути Воина со мною рядом идёт моя любимая…

г. Николаев, 2005 г.

Глоссарий

АВГУРАТОРИЙ (римск.) – жертвенник авгуров. Авгуры – коллегия жрецов, толковавшая волю богов на основании ауспиций (гаданий по наблюдениям за полётом и криком и повадками птиц).

АВЕГА (славянск.) – название посланца-духа и просветлённого.

АКМ (аббревиатура) – Автомат Калашникова модернизированный. Модификация автомата, изобретённого великим российским конструктором-оружейником Калашниковым. Мощное индивидуальное стрелковое оружие калибра 7,62-мм, состоявшее на вооружении армии СССР, впоследствии – армий российской, украинской и прочих стран СНГ; также получило широкое распространение по всему миру.

АЛМА ХУНЭ (монг.) – боевой топор монголов.

АНДА (монг.) – названый брат.

АСОВ АСИЛИЧ (славянск.) – легендарный волхв, достигший четвёртой ступени духовного развития, упорядочивший ведические каноны в том виде, в котором они дошли до поколения Святополка Третьего.

АСТЕР (славянск.) – «звёздный»; бог, рождённый из Синей Звезды, прилетевшей от Трона Всевышнего.

БАГАТУРЫ (монг.) – богатыри; особенно хорошо подготовленные воины специального отряда в составе кэшиктэна (ханской гвардии), способные решать многоцелевые задачи.

БАРМИЦА. 1) В Древней Руси кольчужная железная сетка, крепилась к шлему для защиты шеи. 2) В западноевропейском доспехе металлическое оплечье, к нему крепились латы и шлем.

БАРУН-ГАР (монг.) – войска правой, западной стороны.

БАШКОВАННЫЕ (по фене) – умные, сообразительные.

БЛЫНДАЧИТЬ (по ф.) – смотреть, наблюдать.

«БОГИ И ТВОРЕНИЯ» (локосиан.) – одна из детских ролевых игр на Локосе, отдалённо напоминает земную игру в «дочки-матери».

БУРОВИТЬ (по ф.) – болтать, надоедать.

БЬОРСЬОРКИ (викинг.) – «медведеподобный», «медвежья рубашка» (устоявшийся, но неадекватный вариант написания – берсерки).

БЮДЭЛГЭ (монг.) – подшлемник из тонкого слоёного войлока.

ВАЛАНДАТЬСЯ (жарг.) – медлить, возиться.

ВАЛГАЛЛА (викинг.) – согласно скандинавской мифологии, в Асгарде («жилище богов») имеется множество дивных палат, но самый знаменитый чертог зовётся Валгалла (Valholl, вариант русского написания – Вальхалла), то есть «чертог убитых» – мужей, героически погибших на поле брани.

ВЕДЫ (санскр.), буквально – «знание».

«ВЕЛИКОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ УСЛЫШАННОГО В БАРДО». Полное заглавие тибетской «Книги Мертвых». «В результате услышанного» – потому что речь идет о слуховом восприятии текста. «Бардо» переводится с тибетского как «промежуточное состояние». В оригинале речь идет об «освобождении» умирающего человека, то есть о достижении им состояния, которое исключает повторное воплощение.

ВЕЧНОЕ СИНЕЕ НЕБО (монг.) – высшее божество в ряду других, почитаемых монголами, богов и духов (Мэнке-Тенгри). То есть Небо как таковое персонифицировалось в божественную сущность, ассоциировавшуюся с Вечностью, беспредельностью.

ВЕЧНЫЙ ПОХОД. дошедшие до потомков исторические документы свидетельствуют, что именно в этом безостановочном завоевании всё новых и новых земель – заключался смысл жизни для человека, названного монголами своим Чингисханом (Великим Ханом); по сути, именно эта концепция являлась основой военной доктрины монгольских орд, под водительством Чингисхана покоривших мир.

ВИА КВИНТАНА (римск.) – ещё одна дорога лагеря; воинами в основном использовалась как пространство для выполнения тренировочных воинских упражнений.

ВИА ПРЕТОРИА (римск.) – одна из трёх главных улиц римского лагеря, проходящая через преторий и разделяющая территорию пополам – от преторских ворот до задних ворот (порта декумана).

ВИА ПРИНЦИПАЛИС (римск.) – дорога, проходившая между линией палаток трибунов и линией, вдоль которой размещались легионы.

«ВОЙНА всех против ВСЕХ» – латинская максима: «Bellum omnium contra omnes».

ВОЛЫНА (по ф.) – пистолет или револьвер.

ГАСДРУБАЛ – карфагенский военачальник времен Пунических войн с Римом. Сын Гамилькара Барка, родной брат Ганнибала.

ГАСТАТ (римск.) – см. МАНИПУЛА.

ГИППИАРХ (македонск.) – командир конницы в армии Александра Македонского.

ГЛАДИУС (римск.) – древнеримский короткий меч; длиной до шестидесяти сантиметров.

ГЛОССАРИЙ. Собрание глосс – непонятных слов или выражений – с толкованием (толковый глоссарий) или переводом на другой язык (переводной глоссарий).

ГЛУНША (локосиан.) – съедобный моллюск с массивной раковиной длиной 20–25 см, применяется в локосианской кулинарии в виде ингредиента.

ГУЛДА (монг.) – булава с шарообразным навершием.

ДАЙДЖЕСТ (англ. digest) – дословно: краткое изложение. 1) Тип журнала, перепечатывающего материалы из других изданий в сокращенном и, как правило, упрощённом виде. 2) Массовое издание, содержащее краткое адаптированное изложение популярных произведений художественной литературы.

ДАЙИСУН (монг.) – враг.

ДАЙМЁ провинции (яп.) – владетельный феодал.

ДЕКАДАРХ (греческ.) – командир декаса, который стоял первым в ряду фалангитов.

ДЕКАС (греческ.) – согласно сообщениям Арриана, ряд македонской фаланги, 16 воинов-фалангитов, построенные в затылок друг другу. Декас возглавлял декадарх, а замыкал ураг.

ДЕРИБАНИТЬ (по ф.) – делить на части, разделять; рассудить.

ДЕУС-ЭКС-МАШИНА (лат.) – литературоведческий термин, обозначающий повествовательный приём, суть коего заключена во внезапном появлении неких факторов, ранее в сюжете совершенно не задействованных, но своим вторжением кардинально меняющих дальнейшее развитие. Этимология термина «Бог-из-машины»: в «амфитеатровых» представлениях древних так звалось появление сверху (на верёвках опускали, используя систему блоков – потому и «машина»!) фигуры, олицетворявшей божество; сей персонаж затем, ничтоже сумняшеся, напрямую вмешивался в судьбы смертных героев представления.

Комментариев (0)
×