Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2, Леонид Андронов . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2
Название: Принц из ниоткуда. Книга 2
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Помощь проекту

Принц из ниоткуда. Книга 2 читать книгу онлайн

Принц из ниоткуда. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Леонид Андронов

- Если вдруг чего-нибудь захочется, не стесняйтесь, звоните. Она проводила меня. Ну вот, теперь можно ехать во дворец.

Глава 30.

На улице происходило что-то невероятное. Будто сегодня не похороны, а праздник. Вокруг сплошное столпотворение. Тысячи людей хлынули на улицы. Кто скорбеть на публике по патриарху, кто просто из любопытства. Они образовали пульсирующую толпу, внутри которой не прекращалось разнонаправленное движение. О полётах в этой части города пришлось забыть. Я передвигался пешком. В таком хаосе трудно было не отклоняться от маршрута, но я старался, как мог.

Как хорошо, что Том напомнил мне о пропуске. Уже за два квартала до дворца у меня начали его спрашивать. Здесь проходила граница между толпой и пустым пространством - кварталами, которые на время стали принадлежать службам безопасности, протокола и прочим организациям, ведающим передвижением глав государств и правительств, прибывших в Леванто на похороны патриарха. Толпы зевак смотрели из-за оцепления на людей в строгих костюмах, которые с непроницаемыми лицами передвигались на той стороне и оглядывали всё вокруг. Я кое-как прорвался через оцепление и двинулся по направлению к дворцу.

Пройдя неимоверное количество проверок и пропускных пунктов, я таки сумел пробраться в зал, где был накрыт стол. И, естественно, опоздал. Но, как оказалось не намного. Вы когда-нибудь видели в новостях званые обеды, которые устраивают президенты и короли? Их обычно показывают мельком, чтобы не раздражать обывателей чрезмерной роскошью столов и помещений. Вот-вот, здесь было всё точно так же. Бесконечный стол, удаляющийся за горизонт, и два ряда людей, сидящих друг против друга. Черным-черно от фраков и в глазах рябит от ювелирных украшений. Я посмотрел на свой костюм. То-то на меня так официанты озираются. Ну и что, не идти что ли? Я есть хочу. Я подозвал ближайшего официанта.

- Добрый день. Я советник вандейского короля, Лео Гонгурф. Куда мне сесть?

- Минутку, - он посигналил человеку, который, по-видимому, был более компетентен в этом вопросе.

- Добрый день, - очень мягко проговорил он. Я представился и на всякий случай ещё раз показал свой пропуск.

- О, вам сюда. Давайте я вас провожу, - предложил он.

Мы прошли вдоль ряда спинок старинных кресел. Я старался не обращать внимания на изумлённые взгляды дам. Мы оказались у свободного места. Он отодвинул кресло, чтобы дать мне пройти и аккуратно задвинул его, когда я сел. Я посмотрел на соседа слева.

- О! Бартлин! - я протянул ему руку.

- Лео! - он поднял брови. - Не ожидал. Мне говорили, что ты в отъезде.

- Я был здесь. Вот, уже второй день в Леванто. Он покосился на мою одежду.

- Чем здесь занимаешься?

- В творческой командировке, - ответил я, жадно оглядывая стол. - Честно говоря, я с работы.

- Вижу, - он поправил усы. Я разгладил салфетку и посмотрел на соседку справа.

- Здравствуйте, Лео, - улыбнулась она. У меня внутри всё опустилось. Это была Каула Талион - старшая фрейлина.

- Здравствуйте, - кивнул я.

Ну, всё, обед испорчен. Теперь я всё время буду чувствовать себя, как нашкодивший школьник. Я осторожно взял вилку… и положил её назад.

- Я не видела вас в составе делегации, - сказала она. - Вы приехали раньше?

- Ну… да, - я замялся. - Я заранее приехал.

- Вы были здесь, когда это случилось?

- Это? А, да, был…

- Что вас привело сюда? - спросила она. Я напряжённо поковырял в ухе.

- Я по культурному обмену…

- Вот как? - протянула она.

- Что посоветуете поесть? - спросил я их, чтобы хоть как-то оживить обстановку и потянулся к салату.

- Сейчас принесут первое блюдо, - сказала Каула.

Моя рука зависла над салатником. «Пропади всё пропадом!» - подумал я и, сконфузившись, одёрнул руку. Через минуту передо мной появилась искусно выложенная из овощей композиция и я, сгорая (не понятно почему) от стыда, стал ковыряться в ней вилкой. Аппетит, естественно, пропал. «Эх, - подумал я. - Ну что мешало мне поесть в монастыре? Чего я отказался?»

- Как у вас дела? - спросил я Мероэ, чтобы хоть что-нибудь сказать.

- У меня лично или в министерстве? - спросил он.

- Как там Кохер? Нашёл кого-нибудь?

- У него значительные подвижки, - поводил усами герцог.

- Да ну?!

- Он установил, как попал в отель Шорохов. Тот умалишённый, которого ты обнаружил в комнате персонала. Я сразу забыл про обед.

- Расскажите, очень интересно. Бартлин стрельнул глазами туда-сюда и негромко сказал:

- Я не помню, знаешь ты или нет, но пару дней назад стало известно об исчезновении двух постояльцев в отеле.

- Знаю. Я как раз был у Кохера в тот момент, когда это выяснилось.

- Этими постояльцами, - продолжил Мероэ, - и были Шорохов и пока неизвестная нам женщина. Они заехали в отель под чужими именами.

- Да, я помню. Они были загримированы, я так понял.

- Верно, - кивнул Бартлин. - Шорохов прибыл в инвалидной коляске, женщина была сопровождающей. А тот самый новый сотрудник отеля, которого мы искали, провожал их до номера. Он якобы работал первый день.

- Так, - я пододвинулся к нему поближе.

- При них было два вместительных чемодана. Именно в них, по версии Кохера, и ввезли тела, которые вы обнаружили в номере после. Я обомлел.

- Всё очень стройно получается. - Мероэ хитро посмотрел на меня, аккуратно разрезая спаржу ножом. - В номере Шорохова переодевают, раскидывают по полу разрезанную плоть, разбрызгивают кровь, а потом выпускают накачанного наркотиком Тео в обличье сектанта пугать постояльцев и создавать панику в отеле.

- Да, но куда тогда делось кресло? И зачем вообще оно было нужно? - не понял я. - И…

- Подожди, не торопись. Я всё расскажу, - улыбнулся он. - Кресло было нужно для того, чтобы провести Шорохова в отель. Как ещё доставить невменяемого человека туда, не привлекая внимания? Скорее всего, его усыпили, привязали к креслу, накрыли пледом и повезли в отель. Кто станет беспокоить больного человека, приехавшего на лечение? Ну, спит он, и что с того? Согласен?

- С этим, да.

- А женщина нужна была для того, чтобы отвлекать на себя внимание. Поверь мне, женщины вызывают намного меньше подозрений, чем мужчины.

- Да, - согласился я.

- Она же, после того, как они устроили инсталляцию в номере, была нужна для того, чтобы, не привлекая внимания уйти с места преступления.

- Не понял.

- Её вывезли на этом же кресле, - пояснил он.

- Всё равно не понял, - замотал головой я. Он прикоснулся кончиком салфетки к уголку рта и бесшумно вздохнул.

- Коридорному и женщине нужно было уйти с места преступления. И нужно было незаметно вывезти из отеля инвалидное кресло. Если бы коридорный вёз через весь отель пустое кресло, это обязательно привлекло бы внимание постояльцев.

Комментариев (0)
×