Алексей Корепанов - Тайны Древнего Лика
Помощь проекту
Тайны Древнего Лика читать книгу онлайн
«Ну что же вы медлите, ну давайте же! — взмолился Доусон, адресуясь к обитателям Сфинкса. — Они же взорвать вас хотят!»
Но его, кажется, по-прежнему не слышали.
Роберт Талбот бежал за парнем и видел впереди шоссе, а дальше — коттеджи родного городка и автозаправку с одиноким красным грузовиком «фрейтлайнер».
Майк Балдингер, напарник, почти догнал Талбота. Он видел заполненный людьми пляж и пальмы на Оушен Драйв — набережной в Майами.
Расстояние между преследуемым и преследователями медленно сокращалось.
Сергей Мосейкин мчался к собственному дому. «Насос» оказался довольно тяжелым, и с каждой секундой словно прибавлял в весе, превращаясь в обузу.
Он все-таки не выдержал и оглянулся. Агенты явно догоняли его, они словно не бежали, а летели над землей.
Сергей уже начал задыхаться.
«Господи, я не хочу умирать! — в смятении подумал он. — Не хочу! Сделай так, чтобы все это оказалось сном…»
Вдалеке что-то пронзительно кричал Пол Доусон.
Приближающиеся здания как будто чуть дрогнули и сместились — или это только почудилось?
«Не хочу…»
Примечания
1
Пролив Ла-Манш. (Здесь и далее — примечания автора.)
2
Древнее сооружение, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю обработанных или необработанных продолговатых камней (менгиров).
3
Прозвище английских полицейских.
4
В феодальной Англии мелкие землевладельцы, самостоятельно обрабатывающие землю.
5
Прежнее название Южно-Африканской Республики.
6
Американский исследователь «непознанного», публицист, предтеча современного уфологического движения; работал и репортером.
7
Юлалум — имя умершей девушки из баллады Эдгара По «Юлалум».
8
«No Such Agency» вместо National Security Agency (англ.).
9
Хо Ши Мин — основатель и первый президент Социалистической Республики Вьетнам.
10
Специалист по Марсу.
11
Центр управления полетами в Хьюстоне, США.
12
Памятник Д. Вашингтону, Т. Джефферсону, А. Линкольну и Т. Рузвельту на горе Рашмор в Южной Дакоте, США.
13
Хранилище золотого запаса США.
14
Хоккейная команда «Питтсбург Пингвинз».
15
Из Откровения Иоанна Богослова.
16
Известная американская тюрьма.
17
Мулунгу, Мурунгу, Мунгу — первопредок и громовник в мифах бантуязычных народов Восточной Африки.
18
Сыновья Ареса (Марса) и Афродиты (Венеры). В переводе с греческого Фобос — «страх», а Деймос — «ужас».
19
Город в США.
20
Команда «Сент-Луис Блюз».
21
Прозвище штата Теннесси.
22
Снежный человек.
23
Бразильский крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника.
24
Прямоугольная густая сетка из конского волоса, закрывающая лицо женщины.
25
Жоао Гуларт — президент Бразилии в 1961–64 гг.
26
Откровение Иоанна Богослова.
27
Персонаж фантастического романа Клиффорда Саймака «Заповедник гоблинов».
28
Демон смерти и разрушения, военный советник Ада.
29
Я тоже надеюсь.