Александр Сапегин - Столкновение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Сапегин - Столкновение, Александр Сапегин . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Сапегин - Столкновение
Название: Столкновение
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
ISBN: 978-5-9922-1784-1
Год: 2014
Дата добавления: 31 август 2018
Количество просмотров: 267
Читать онлайн

Помощь проекту

Столкновение читать книгу онлайн

Столкновение - читать бесплатно онлайн , автор Александр Сапегин
1 ... 167 168 169 170 171 172 ВПЕРЕД

5

Лэндлорд — в Америке частные арендодатели называются landlord.

6

security deposit- это деньги, которые вам в последствии вернут (когда будете выезжать из квартиры), если квартира будет в порядке, то есть вы ничего не сломаете, не испортите и т. д. Если же сломаете или испортите, то хозяин (landlord) заберет из депозита сумму, необходимую на починку того, что вы сломали или испортили.

7

Лэнгли — ЦРУ (центральное разведывательное управление).

8

Эрарх — высший титул в кастах. Титул эрарха является выборным и присваивается на соборах каст. Жрецы имеют трёх эрархов, отвечающих за паству, внешнюю и внутреннюю политику и экономику соответственно. Касту воинов возглавляет один эрарх, он же главнокомандующий. Количество эрархов в кастах может варьироваться.

9

Низверженные — неприкасаемые, осуждённые преступники, люди, лишённые гражданских прав и права быть в какой-либо касте.

10

Йорт, Сегер — имена древних богов, в честь которых названы четвёртая и вторая планеты.

11

Риер* — почтительное обращение к старшему по возрасту, чину и титулу.

12

Сого — мелкий ленивец, обитает в горных лесах Степи.

13

Шакс — грязное ругательство (оркс)

14

лулушка — птица, окрасом и размером напоминает земную куропатку, обитает в северных лесах Степи. Повадками напоминает дальневосточную дикушу. Среди местных жителей и охотников охота на лулушку (как на дикуш на Дальнем востоке) не приветствуется. Птицы считаются дичью «последнего шанса», когда без неё не выжить, так как в природе дикуша подпускает человека на расстояние вытянутой руки.

15

Лимонник (лайми) — жаргонное, презрительное название жителей «туманного Альбиона».

16

Боши — презрительное наименование французами немцев.

17

Канал — пролив Ла-Манш.

18

каруш то хар (оркс) — облезлый зад (оркское ругательство)

19

«Козлик» — УАЗ, жарг.

20

«Запор» — «запорожец», жарг.

21

Округ — имеется в виду штаб ВВО (восточного военного округа).

22

«Калиог» — «Неотвратимый»;

23

флюог — потомственный моряк из касты воинов;

24

Той-донираг — офицерское звание, соответствует контр-адмиралу;

25

Донир — офицерское звание, соответствует капитану 1 ранга;

26

Ротэрарх — соответствует адмиралу флота, главнокомандующий ВМС и ВКС, советник Эрарха касты воинов;

27

Талим — офицерское звание, соответствует младшему лейтенанту;

28

«Дамшу» — «Скороход»;

29

«Нурмин» — корабль назван в честь морского адмирала, героя до космической эпохи;

30

«Танатай» — корабль назван в честь эрарха касты воинов, возглавлявшего касту до Скубы.

31

руки перед лицом — в невесомости руки спящего поднимаются вверх и если они не спрятаны в спальном коконе, то первое, что видит проснувшийся — это свои руки, парящие перед лицом (источник — телепередача о быте на МКС);

32

«жизнюк-мертвяк» — жаргонное название магов жизни и смерти.

1 ... 167 168 169 170 171 172 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×